Po generace obyvatelé Bat Trangu nejen vyráběli keramiku, ale také mluvili se zemí, naslouchali ohni a vdechovali svou duši glazuře. Zdá se, že země má ducha. V rukou řemeslníka už není jen neživou hroudou hlíny, ale promění se v šálky na čaj, lahve na víno, džbány na vodu, kadidelnice, vázy na květiny, z nichž každý má lidskou podobu.

Půda - Lidé - Profese
Obyvatelé Bat Trangu říkají: „Výroba keramiky udržuje oheň, udržuje zemi, udržuje duši.“
Půda Rudé řeky je poddajná, oheň v peci plápolá a pot dělníků je slaný. Všechny tři prvky se spojují a vytvářejí kulturu. Profese se zdá být jen manuální prací, ale v každé glazurové linii je každý dotek trpělivostí času, pokorou dělníka a jemností vietnamské duše.
Hrnčíři ve vesnici jsou tiší, ale každý výrobek je „příběhem“ dané země. Někteří vyprávějí příběh o minulých povodních, jiní příběh o lásce mezi páry, další příběh o rodičích, kteří učili řemeslo. Každá prasklina na starém hrnci, každá barevná glazura je také stopou času – nesmazatelnou, ale vytvářející si vlastní krásu.
Udržujte oheň - Udržujte profesi
Jsou zimní dny, kdy je Rudá řeka zahalena v mlze, ale dělníci stále zůstávají vzhůru a hlídají oheň. Stará pec, v noci zářící rudě, je srdcem vesnice. Starší lidé říkají: „Když se pec na den vypne, hrnčířská vesnice ztratí dech.“
Mnoho mladých lidí opouští svá rodná města, aby pracovali ve městě. Pak se ale, jako po neviditelné niti, vracejí. Protože jejich vlast není jen místem k životu, ale také místem, kam patří. Vracejí se, aby pokračovali v ohni svých předků, aby vdechli nový život duši staré země.
I dnes, mezi starobylými domy a moderními hrnčířskými dílnami, se Bat Trang stále ozývá zvukem hrnčířských kruhů, které se otáčejí jako kolo času a nikdy se nezastaví.
Duše keramiky - Lidská duše
Jeden zahraniční návštěvník jednou řekl: „Hrnčířství Bat Trang má nejen krásný tvar, ale také duši.“ Přesně tak. Duše hrnčířství je duší vietnamského lidu – pilného, kreativního, vytrvalého a hlubokého.

Keramická váza z Bat Trangu nemusí být dokonalá, protože skutečná krása spočívá v jejích nedokonalostech. Malá vada v glazuře, nepatrná odchylka tvaru, je známkou řemeslníkovy ruky, důkazem práce, skutečného člověka ve stále plošším a mechanickém světě .
Jednoho pozdního podzimního odpoledne seděly na dvoře starého domu s mřížovím z bugenvilejí pohromadě tři generace hrnčířů z Bat Trangu: stříbrovlasý stařec, syn středního věku a mladý vnuk, kteří si hráli s hrstí hlíny.
Pomalu řekl: „Země nemůže mluvit, ale kdo miluje zemi, tomu země odpoví.“
Otec pokračoval: „Oheň si nepamatuje, ale kdo ho udržuje v plamenech, nikdy nezhasne.“
Chlapec vzhlédl a jeho oči se zajiskřily: „V budoucnu budu také vyrábět keramiku, aby země měla přátele a oheň lidi.“
Všichni tři se zasmáli. Odpolední světlo dopadalo na keramické hrnce, které byly ještě teplé od ohně. Ptáci volali zpět do vesnice.
V tu chvíli jsme pochopili, že: Bat Trang není jen místem pro výrobu keramiky, ale také místem pro uchování vzpomínek, kde tři generace společně utvářejí duši Vietnamu.
Six Thanh Hoang - rodový oheň profese
Každý rok, když se ve vesnickém domě vine dým z kadidla, obyvatelé Bat Trangu sklánějí hlavy před oltářem Šesti Thanh Hoangů - šesti vážených zakladatelů vesnice.
Starověcí lidé věřili, že jeden ze šesti patriarchů přinesl hrnčířské řemeslo z Trang An - Ninh Binh do této země a učil lidi, jak tvarovat hlínu, foukat oheň, temperovat glazuru a zachovávat lidskou morálku prostřednictvím každé hrnčířské řady.
V myslích vesničanů je půda tělem, oheň duší a zakladatelem řemesla je první dech Bat Trangu.
Díky šesti patronům se hrnčířské řemeslo předává po stovky generací a díky rukám řemeslníků duše řemesla žije navždy v čase.
Předkové předávají profesi - děti udržují oheň. Oheň odráží zemi - země kvete lidmi.
Když zvony obecního domu zvoní ve větru Rudé řeky, každý, kdo prochází Bat Trangem, může matně zahlédnout něco velmi posvátného. Je to plamen řemesla, který stále doutná v půdě, v glazuře, v srdcích obyvatel Bat Trangu.
Živé dědictví
Bat Trang dnes už není jen řemeslnou vesnicí. Je to živoucí muzeum vietnamské kultury, kde každý dům je pecí vzpomínek, každý člověk je stránkou řemeslné historie a každý výrobek je pozdravem světu.

Mladí řemeslníci přinášejí keramiku na e-commerce platformy, kombinují vizuální umění, vyrábějí mini keramiku, zážitkovou keramiku pro turisty nebo keramiku s lotosovými květy Dong Thap, květy pseudoginsengu Ha Giang Panax, vůní čaje Thai Nguyen... aby keramika nebyla jen produktem, ale příběhem spojujícím Zemi s lidmi, spojujícím tradici s budoucností.
Pokud budete mít možnost navštívit Bat Trang, zastavte se u rozžhavené hrnčířské pece. Podívejte se na řemeslníka, jak drží hlínu a tvaruje ji, jako by hladil dětské vlasy. Pak pochopíte, že: „Zachování hrnčířského řemesla neznamená jen zachování samotného řemesla, ale také zachování identity vietnamského lidu, zachování hlíny k mluvení, ohně ke zpěvu a rukou Vietnamců k tvoření zázraků z těch nejobyčejnějších věcí.“
Zdroj: https://hanoimoi.vn/cau-chuyen-hon-dat-bat-trang-718479.html
Komentář (0)