Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nápisy starověkých chrámů v Phan Thietu

Việt NamViệt Nam26/04/2024


Město Phan Thiet má mnoho starobylých vesnických komunitních domů postavených před stovkami let, včetně čtyř, které jsou nyní klasifikovány jako národní kulturní a umělecké dědictví.

V minulosti byl vesnický společný dům místem uctívání místního ochránce, kde se ctili předkové a dobrodinci, kteří přispěli vesnici. Byl také místem setkávání k řešení všech záležitostí lidí a prostorem pro pořádání slavností a rekreace pro vesničany.

V každém vesnickém domě se nachází mnoho dvojverší psaných čínskými znaky. Obsah těchto dvojverší může lidem dnes pomoci pochopit něco o vzhledu Phan Thietu v minulosti a také o duchovním, kulturním a společenském životě komunity v době jejího osídlení.

cau-doi.jpg

Abychom poskytli referenční bod pro porovnání sdělení vesnických komunitních domů, rozhodli jsme se prezentovat dvojverší z každého domu, který nese název komunitního domu. Toto je hlavní prohlášení každého komunitního domu pro vesničany, odrážející myšlenky, pocity a světonázor komunity.

Protože chceme přesně vyjádřit význam a obsah slov našich předků, nezahrnuli jsme do tohoto článku žádné dvojverší z vesnických chrámů, které jsme důkladně neprozkoumali.

Dvojverší ze společenské místnosti ve vesnici Tú Luông.

Vesnický společný dům Tú Luông byl postaven na počátku 19. století a kompletně zrestaurován v roce 1871. Nyní se nachází v okrese Đức Long ve městě Phan Thiết. Jeho název v čínských znacích je Tú Long (鏽龍), ale snad proto, aby se zabránilo tomu, že by Long znělo stejně jako jméno císaře Gia Longa (嘉隆), byl přejmenován na Luông. Dvojverší se jménem Tú Long je umístěno v rodové svatyni:

鏽 嶺 社 宏 規 月 評 迓 得 耆 英 會

龍 崗 鍾 瑞 氣 世 代 薰 成 遜 讓 鄉

Přepis: Tú lĩnh xã hoành quy nguyệt bình nhạ đắc kỳ anh hội

Příznivá aura majestátního draka výrazně posiluje pověst vesnice a činí z ní skromnou a prosperující domovinu.

Hrubý překlad: Krásný vrchol Tu má prostorný pavilon, kde se každý měsíc scházejí vážení starší a mudrci na radu.

Dlouhý vrch (Dračí vrch) shromažďuje příznivou energii, přináší čest komunitě a zároveň zůstává pokorný vůči vlasti.

„Tinh tinh“ označuje ty, kteří disponují znalostmi díky akademickým úspěchům. „Kỳ lão“ označuje ty, kteří jsou starší 60 let a stále jsou mentálně bystrí. „Khí lành“ označuje ty, kteří jsou talentovaní a ctnostní.

Dvojverší představilo krásu oblasti Tu Long s jejími vysokými kopci a velkým společným domem, zdůraznilo funkci společného domu jako místa setkávání vesnice a vyjádřilo úctu komunity k váženým starším a ctnostným předchůdcům, kteří přispěli k rozvoji vesnice. Ti, kteří přispěli a zůstali pokorní, si skutečně zasloužili úctu a obdiv.

Dvojverší ze společného domu ve vesnici Duc Nghia.

Vesnický společný dům Duc Nghia byl postaven v roce 1846 a nyní se nachází v okrese Duc Nghia ve městě Phan Thiet. U brány je umístěn dvojverší společenského domu Duc Nghia:

德 發 荣 华 四 季 具 祿 財

義 宗 禮 節 春 秋 同 拜 仰

Přepis: Ctnost přináší slávu, prosperitu, bohatství a štěstí.

Rodové linie si navzájem vzdávají hold během jarních a podzimních svátků.

Hrubý překlad: Hojné zdroje ve všech čtyřech ročních obdobích, těšící se prosperitě díky ctnostnému chování.

Na jaře a na podzim, během svátků, všichni vzdáváme hold svým předkům.

Výše uvedené dvojverší ukazuje, že obyvatelé vesnice Duc Nghia si v minulosti užívali prosperujícího života díky své výhodné poloze, ležící jak podél řeky, tak poblíž trhu Phan Thiet. Blízkost trhu a řeky usnadňovala rybolov a obchodování. Této prosperity a štěstí se těšili díky svým předkům, kteří vesnici založili, a lidé si vytvořili morální kodex zděděný po svých předcích, takže si musí své předky pamatovat a ctít je.

Dvojverší ze společného domu ve vesnici Lac Dao

Vesnický společný dům Lac Dao byl postaven v první polovině 19. století a nyní se nachází v okrese Lac Dao ve městě Phan Thiet. Dvojverší společného domu Lac Dao je umístěno přímo před vchodem:

樂 觀 界 境 亭 前 江 下水 源 流

道 味 淳 風 殿 後 神 坻 地 靈 頭

Přepis: Optimistická scenérie, pavilon před řekou, voda tekoucí po proudu.

Taoistický mistr, Chrám Čistého větru a svatyně předků jsou posvátné země a duchovní místa.

Hrubý překlad: Před pavilonem se rozprostírá klidná scenérie s řekou tekoucí pod ním.

Za chrámem morálních ctností stojí posvátná mohyla na vrcholu posvátné země.

Společenský dům ve vesnici Lac Dao se nachází hned vedle společenského domu ve vesnici Duc Nghia s výhledem na řeku Ca Ty. Dvojverší naznačuje, že řeka teče před společným domem, což představuje scénu s loděmi a lidmi na břehu řeky a prostornou oblast vhodnou pro festivaly a rekreaci vesničanů. Říká se, že v minulosti byl před společným domem velký otevřený prostor, který sloužil jako fotbalové hřiště pro vesnice Lac Dao i Duc Nghia.

Dole teče řeka, připomínka toho, abychom si pamatovali zdroj vody, kterou pijeme, a nikdy nezapomněli na laskavost těch, kteří přišli před námi, když žili v míru a štěstí. Za chrámem se nachází obytná zóna, kde díky ctnostnému a morálnímu způsobu života sídlí na vysokém pahorku božstvo, které poskytuje ochranu. To je možná způsob, jak vyjádřit princip interakce mezi nebem a lidstvem, v souladu s tehdejší vírou komunity.

Dvojverší ze společného domu ve vesnici Hung Long.

Vesnický společný dům Hung Long se nyní nachází v městské části Hung Long ve městě Phan Thiet. Dvojverší společného domu Hung Long je umístěno přímo před vchodem:

興 盛 順 千 秋 乃 長 福 田 先 祖 種

隆 安 和 百 世 所 從 心 地 後 人 耕

Přepis: Prosperita a harmonie panují po tisíc let, dlouhá a požehnaná země, kterou naši předkové obdělávají.

Long An Hoa, sto generací potomků, jdoucích cestou srdce a mysli budoucích generací.

Prosperující a harmonický život po tisíc let, díky dlouholetému požehnání, které zasévali naši předkové.

Prosperita a harmonie přetrvají po generace a budou připomínat budoucím generacím, aby následovaly tento příklad a pečovaly o zemi s mírumilovným srdcem.

Vesnice Hung Long, ležící na levém břehu řeky Ca Ty, se dříve skládala z osad jako Khoai, Dam a Dua. Vzhledem k zemědělskému zaměstnání vesničanů zobrazuje dvojverší ve vesnickém chrámu orbu a obdělávání půdy, které úzce souvisejí s jejich životy. Předmětem obdělávání však není rýže ani brambory, ale spíše požehnání a ctnosti zaseté předky v komunitě, což vede k dlouhodobé prosperitě. Budoucí generace by měly při jedení ovoce pamatovat na ty, kteří strom zasadili, a následovat tento příklad, obdělávat půdu svých srdcí, aby zajistily mír, harmonii a prosperitu pro další generace.

Dvojverší ze společného domu ve vesnici An Hai.

(Phu Hai)

Vesnický společný dům ve vesnici Hai je jedním z nejstarších společných domů, postavených v první polovině 18. století. Během francouzského odboje byl však zničen a na starém místě byl v roce 1955 dočasně přestavěn pouze v roce 1955, nyní se nachází v okrese Phu Hai ve městě Phan Thiet. Dvojverší společného domu ve vesnici An Hai je umístěno ve svatyni:

安 居 樂 業 崇 修 千 載 新 曾

海 景 清 平 古 肇 萬 代 世 興

Přepis: Život v míru a prosperitě, pěstování ctnosti po tisíc let, nová vrstva

Klidná přímořská krajina vzkvétá po miliony generací.

Hrubý překlad: Usazování se a prosperování díky praxi sebekultivace a kultivace, tradici obnovované po tisíc let.

Klidná přímořská krajina vzkvétá po generace.

Vesnice An Hai s dlouholetou tradicí mořeplavectví si dodnes zachovává zvyk pořádat každé čtyři roky festival Čching-ming, během kterého se zpívá tradiční lidový zpěv a spouštějí se lodě do moře, aby se modlily za národní mír a prosperitu a za mír a hojnost ve všech zemích. Dvojverší ve vesnici An Hai obsahuje scénu s klidnými mořskými krajinami, ale obsah je podobný jiným vesnickým chrámům. Naznačuje, že lidé, kteří žijí ctnostným životem a pamatují si přínos svých předků, si budou užívat trvalého míru a míru.

Závěr

Dvojverší ve vesnickém chrámu nahoře jsou všechna ve stylu fu (básnictví). Slova na druhé, čtvrté, šesté... pozici v dvojverší a poslední slovo každého řádku se rýmují podle pravidel tónové rovnováhy, což znamená, že dosahují dokonalého rýmu podle přísných požadavků rýmovacích pravidel.

Co se týče významu, dvojverší obecně popisují malebnou krásu řek a hor a jasně uvádějí, že současný mírumilovný a prosperující život vesničanů je zásluhou jejich předků a praotců, kteří tuto cestu prorazili. Lidé si dnes musí tuto vděčnost pamatovat a zachovávat morální způsob života a ctnostné zvyky minulosti, aby život mohl být harmonický a prosperující po dlouhou dobu.

Filozofické názory vyjádřené ve výše zmíněných dvojverších starobylých chrámů v Phan Thietu jsou pronikavé a v souladu s dlouholetou kulturní identitou vietnamského lidu, a proto si zaslouží být ceněny a sdíleny se všemi.


Zdroj

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Detailní pohled na dílnu, kde se vyrábí LED hvězda pro katedrálu Notre Dame.
Obzvláště nápadná je osmimetrová vánoční hvězda osvětlující katedrálu Notre Dame v Ho Či Minově Městě.
Huynh Nhu se na hrách SEA zapsal do historie: Rekord, který bude velmi těžké překonat.
Úchvatný kostel na dálnici 51 se na Vánoce rozsvítil a přitahoval pozornost všech procházejících.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Farmáři v květinové vesnici Sa Dec se pilně starají o své květiny a připravují se na festival a Tet (lunární Nový rok) 2026.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt