Večeru poezie se zúčastnili tajemník Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu a vedoucí ústředního propagandistického oddělení Nguyen Trong Nghia; zástupce vedoucího ústředního propagandistického oddělení Tran Thanh Lam; ředitel odboru kultury a umění ústředního propagandistického oddělení Nguyen Minh Nhut; prezident Vietnamské unie literárních a uměleckých sdružení Do Hong Quan;...

Večer poezie se konal v císařské citadele Thang Long.
Večer poezie je zvláštní událostí, která ctí poezii a šíří její krásu a význam do širšího a hlubšího života. Cílem programu je představit veřejnosti vzácné básnické dědictví 54 etnických skupin Vietnamu, stejně jako reprezentativní díla národních básníků nebo díla o přírodě, zemi a lidech milované Vietnamské země ve tvaru písmene S.
Zároveň básníci prostřednictvím programu získají hlubší pochopení krásy a poslání své básnické tvorby. Uvědomí si, že na jejich básnické výtvory čeká celá komunita; najdou zvláštní spojení mezi lidmi, mezi sebou samými a širší komunitou. To je skvělým zdrojem inspirace pro jejich tichou kreativitu.

Básník Kieu Maily z etnické skupiny Čam jménem básníků etnické menšiny předal květiny tajemníkovi ústředního výboru strany a vedoucímu ústředního propagandistického oddělení Nguyen Trong Nghiovi.
Předseda Vietnamské asociace spisovatelů Nguyen Quang Thieu na Večeru poezie uvedl: „Vietnamský lid vytvořil dlouhou a velkolepou kulturu a poezie je jednou z magických krás, které k této kultuře přispívají. Básníci přítomní na večeru poezie ‚Harmonie národa‘ – zastupující 54 etnických skupin země ve tvaru písmene S – přinesli prohlášení o kráse a svobodě každého jednotlivce a každého národa.“

Předseda Vietnamské asociace spisovatelů Nguyen Quang Thieu pronesl na Večeru poezie projev.
„Ať poezie kraluje v duchovním životě vietnamského lidu. Ať poezie přináší touhu po kráse a svobodě každému osudu v každém koutě této milované, velkolepé, nezdolné a hrdé země. Ať básníci společně zpívají ‚Harmonii národa‘. Ať ti, kdo milují poezii, vykročí vpřed, aby přijali a užívali si krásu národa, z níž poezie je jednou,“ zdůraznil básník Nguyen Quang Thieu.
Program zahájilo vystoupení umělců z provincie Hoa Binh s gongy, kteří na 22 plošinách ve tvaru pochodní zazněla tradiční hudba etnické skupiny Muong, což odpovídá číslu 22. ročníku Vietnamského dne poezie.


Večer poezie představil veřejnosti vzácné básnické dědictví v pokladnici poezie 54 etnických skupin Vietnamu.
Dále je uveden hlavní obsah Večeru poezie, který se skládá ze 4 částí: Část první: Představení a čtení básní autorů ze severního regionu; Část druhá: Zahraniční básníci účastnící se výměn a čtení; Část třetí: Představení a čtení básní autorů z regionů Centrální vysočiny a Jihu; Část čtvrtá: Trvalé ozvěny.
Mezi díly, která zazněla na Večeru poezie, byly narativní básně a eposy: „Sto ptáků, sto květin“ etnické skupiny Tay; „Zrození země a vody“ etnické skupiny Muong; a „Xong Chu Xonxao“ (Sbohem s milovaným) thajské etnické skupiny. Jedná se o mistrovská díla poezie z pokladnice lidové slovesnosti vietnamských etnik.

Prostřednictvím tohoto programu básníci získají hlubší pochopení krásy a poslání, které se skrývají za jejich básnickými výtvory.
Kromě toho se v rámci Večeru poezie konaly recitace básní domácích i zahraničních autorů. Mezi básníky, jejichž díla byla představena, patří: Nong Quoc Chan, Duong Khau Luong (etnická skupina Tay); Lo Ngan Sun (etnická skupina Giay); Po Sao Min (etnická skupina Pa Di); Ly Huu Luong (etnická skupina Dao); Kieu Mai Ly (etnická skupina Cham); Thach Do Ni (etnická skupina Khmer); Thai Hong (etnická skupina Hoa); Bui Tuyet Mai (etnická skupina Muong); Do Thi Tac, Nguyen Phuc Loc Thanh (etnická skupina Kinh)...
Letošní program Noci poezie harmonicky a vyváženě kombinoval divadelní prvky v básnických představeních, využíval hudební efekty, herecké výkony, zvuk, osvětlení, kostýmy atd. a zároveň zachoval tradiční způsob recitace básníků. Tímto způsobem umožnil publiku plně ocenit vynikající básnická díla národních básníků.
Zdroj







Komentář (0)