
Paní Ha Vy pracuje na programu „Červená cesta“ pro mladé vietnamské delegáty účastnící se studijní cesty v Číně v dubnu 2026 - Foto: TR.NHAN
Paní Ha Vy v současné době pracuje ve vietnamském jazykovém oddělení Čínské centrální televize, kde produkují obsah zaměřený na vietnamské publikum.
Od televizního studia k cestě za tvorbou videí
Oddělení, kde Vy pracuje, má 15 lidí, kteří se zabývají různými aspekty, jako jsou zpravodajské relace, specializované programy o kultuře, ekonomice , cestovním ruchu a životním stylu v rádiu a na sociálních sítích. Stanice také spolupracuje s několika televizními stanicemi ve Vietnamu na koprodukci programů, v nichž Vy působí jako moderátor i editor.
Například segment „Čína z perspektivy“ vysílaný ve vietnamské televizi a několik krátkých pořadů vysílaných v haiphongských novinách, rozhlase a televizi také představuje kulturu a život v Číně. Zajímavé je, že kromě svého hlavního zaměstnání je paní Vy také cestovní blogerkou, která představuje čínské destinace a kulturu ve vietnamštině … vietnamskému publiku.
Její kanál @HaVydulichTrungQuoc má k dnešnímu dni téměř 37 000 sledujících a nahrál přes 330 videí, přičemž některá videa dosáhla více než 100 000 zhlédnutí. Ha Vy začala natáčet cestovní videa ve vietnamštině kolem roku 2020.
První klip se objevil během pandemie COVID-19, kdy byl v Pekingu uzavřen velký zemědělský trh. Video, které představovalo trh, pandemii a život na trhu, bylo velmi aktuální a vzbudilo velkou pozornost vietnamských diváků, zejména vietnamských studentů, kteří v té době v Pekingu studovali.
Po skončení lockdownu se obsah kanálu rozšířil o cestování a zážitky. V průměru zveřejňuje 2–4 videa měsíčně, každé o délce přibližně 10 minut. Mezi zdokumentované cestovní destinace patří Peking, Sin-ťiang, Kanton, Nan-ning a mnoho dalších oblastí po celé Číně.
„Většina mého publika jsou Vietnamci. Mnoho lidí se na to dívá a pak se ptají: ‚Jste Číňan?‘ Upřímně řečeno, když se to stane, mám z toho velkou radost, protože to znamená, že moje vietnamština je dostatečně přirozená na to, aby jí lidé rozuměli a mohli se s ní spojit,“ sdílela Vy.
Vietnamštinu je třeba studovat každý den.
Vy vyprávěla, že začala studovat vietnamštinu v roce 2006 na Národnostní univerzitě Kuang-si v Nanningu. Původně se rozhodla pro thajštinu, ale později se specializovala na vietnamštinu. Řekla, že protože je etnického původu Čuang a její jazyk má mnoho společného s vietnamštinou, bylo pro ni učení vietnamštiny docela pohodlné.
Říkala si však, že si musí výslovnost důkladně procvičovat. V prvních letech si každé ráno u jezera Tuong Tu v areálu školy udržovala rutinu procvičování výslovnosti, přičemž k procvičování poslechu a čtení používala audionahrávky a rozhlasové programy. Od druhého ročníku se dokázala dorozumět na základní úrovni ve vietnamštině.
Ve třetím ročníku studia, během účasti na výměnném programu na Univerzitě sociálních věd a humanitních věd (Vietnamská národní univerzita v Hanoji), se Ha Vyiny jazykové znalosti výrazně zlepšily díky častému používání jazyka. Po absolvování studia se v letech 2011 až 2013 vrátila do Vietnamu, aby dále studovala žurnalistiku na Univerzitě sociálních věd a humanitních věd (Vietnamská národní univerzita v Hanoji).
Od té doby se soustavně a každý den učí vietnamštinu, a to jak v práci, tak v osobním životě. Stále sleduje zprávy v 19 hodin na Vietnam Television, aby si procvičila poslech a aktualizovala své jazykové dovednosti. Zároveň pravidelně sleduje na sociálních sítích obsah o vietnamském životě a cestovním ruchu, aby lépe pochopila, jak Vietnamci vyprávějí příběhy a přijímají informace.
„Učení se cizímu jazyku vyžaduje dlouhodobé úsilí s pravidelným denním tempem. Pokroku lze dosáhnout malými kroky, ale studenti si musí udržovat opakování a vytrvalost, protože pokud dojde k přerušení, schopnost zapamatovat si a používat jazyk se výrazně sníží,“ sdělil Vy.
Abyste se stali zdatnými v cizím jazyce, musíte nejprve zvládnout svůj mateřský jazyk.
Podle Vyho je učení se cizímu jazyku úzce spjato s mateřským jazykem. Je nezbytné zvládnout myšlenkový proces, větnou strukturu a vyjadřování myšlenek v rodném jazyce, protože to tvoří základ pro jasnější porozumění a používání cizího jazyka. Když člověk rozumí tvorbě vět a rozvíjení myšlenek ve svém vlastním jazyce, přechod do jiného jazyka je mnohem snazší.
Na základě své osobní zkušenosti uvedla, že pokud je základ rodného jazyka slabý, zlepšování dovedností v cizím jazyce bude omezenější. Naopak, jakmile si studenti vytvoří jasné jazykové myšlení, mohou v učení cizího jazyka postupovat krok za krokem, udržovat si konzistenci a rozvíjet svou schopnost jej dlouhodobě používat.
Natáčení videí je jako znovu prožívat cestu.
Při tvorbě cestopisných videí ve vietnamštině se Vy vžívá do role diváka a ptá se sama sebe, co by chtěla vidět, jaká místa by byla zajímavá a jaké příběhy by stálo za to vyprávět před cestou. Kromě osobních zkušeností zkoumá čínské a vietnamské platformy sociálních médií, aby zjistila, které destinace jsou trendy a která místa mají jedinečné a atraktivní kulturní aspekty.
Natáčení videí není jen o dokumentaci míst, která jste navštívili; jde také o výběr perspektivy, která rezonuje s vietnamským publikem. Často čte komentáře diváků, aby zjistila, co se chtějí dozvědět o Číně, kam by chtěli, aby jela a na jakých místech by chtěla natočit, aby si podle toho mohla naplánovat svá další videa.
Řekla, že jejím nejoblíbenějším videem bylo to o He Shenově sídle v Pekingu, protože po natáčení strávila celou noc jeho stříháním. Video dokončila následující ráno v 5 hodin. Toto video má 1,7 milionu zhlédnutí, což je nejvyšší počet v historii, a od vietnamských diváků se mu dostalo velkého množství ohlasů.
„Natáčení videí mi dává velmi zvláštní pocit. Sledováním každého záběru a sestavováním příběhu mám pocit, jako bych znovu prožíval celou cestu, jako bych na ní byl znovu,“ sdílel Vy.
Zdroj: https://tuoitre.vn/co-gai-trung-quoc-ke-chuyen-bang-tieng-viet-20260503091944751.htm







Komentář (0)