Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Země a lidé starověkého Annamu jsou v knize „Tenkrát ve Vietnamu“ upřímní.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/02/2024


Kniha „ Kdysi dávno ve Vietnamu“ je unikátní dílo, sbírka 38 výzkumných prací, typických článků ve francouzštině a 60 bohatých obrázků o zemi a lidech starověkého An Namu, které se objevily v publikacích: Indochina Magazine, Far Asia Magazine, Indochina Weekly a Dan Viet Nam Magazine vydávaných v letech 1894 až 1948, a které vybralo a do vietnamštiny přeložilo Národní archivní centrum I.

Đất và người An Nam xưa trung thực trong 'Nước Nam một thuở'- Ảnh 1.

Obálka knihy „ Tenkrát ve Vietnamu“ vydané nakladatelstvím Fine Arts Publishing House

Autoři, kteří se objevili a měli články v knize „Tenkrát ve Vietnamu“, byli francouzští učenci, vědci a úředníci, spolu s řadou vietnamských autorů, jako například: Louis Bezacier, Gustave Dumoutier, Cérutti, Henry Bontoux, G. Taboulet, G. Tucat, Ngo Quy Son, Nguyen Van Vinh, Nguyen Xuan Chu... Všichni badatelé předložili poměrně sofistikované argumenty týkající se historie, kultury, vzdělávání , území, památek a historických postav Vietnamu během francouzského koloniálního období...

Je známo, že v díle „Tenkrát ve Vietnamu“ jsou články vybrány, uspořádány a systematizovány podle tématu a chronologického pořadí. Každý článek má ilustrace, s jasným uvedením autora, vyhledávacího kódu a roku. Podle informací, které máme k dispozici: „U článků bez obrázků redakční rada shromáždila a doplnila obrázky s jasným uvedením zdroje, aby byla kniha názornější. U názvů ulic a silnic v Hanoji a Saigonu redakční rada ponechala původní francouzské názvy a doplnila je současnými ekvivalenty.“

Nemluvě o tom, že během procesu implementace se překladatelský tým setkal také s mnoha obtížemi. Některé články byly přeloženy z čínštiny a znaků jazyka nom, které obsahují mnoho abstraktních a obtížně srozumitelných pojmů a nemají ekvivalentní věty nebo slova ve francouzštině; autor, který je zároveň překladatelem čínštiny – nom, přeložil myšlenky pouze stručně, například báseň „Thi Huong“ nebo báseň „Cau doi“. Kromě toho některá místní jména nebo jména osob byly francouzským autorem napsána nesprávně nebo bez diakritiky (ve vietnamštině), což překladateli způsobilo mnoho obtíží.

Historik Duong Trung Quoc o knize hovořil: „V rámci funkce archivu spravujícího nejbohatší historické dokumenty týkající se koloniálního období editoři Centra zkoumali, shromažďovali a překládali v souladu se zásadou „oddělit kalné, aby se vytáhlo čisté“, aby je představili dnešním čtenářům a pomohli jim nahlédnout do znalostí a argumentů autorů, kteří jsou akademiky nebo vládci, Francouzi nebo rodilí příslušníci Vietnamu, týkajících se otázek současného vietnamského kulturního a společenského života, včetně starobylých tradic, které jsou v současném životě stále přítomny.“

Obsah, který kniha Stará země Vietnam zobrazuje, zahrnuje novoroční zvyky: Nový rok Annamců, paralelní věty; slova Phuc a Tho.

Dále jsou uvedeny rituály a zvyky: Uctívání předků a moc otce v annamské společnosti; Feng Shui v životě annamského lidu; Astrologie annamského lidu, zejména její vojenské aplikace; Slavnostní zahájení stavby přispívá ke studiu zvyku uctívání boha Země na severu; Důležitý zvyk na svatbách: kontrola věku nevěsty a ženicha; Korunovační obřad krále Thieu Tri.

Đất và người An Nam xưa trung thực trong 'Nước Nam một thuở'- Ảnh 2.

Zejména dílo „Kdysi dávno ve Vietnamu“ hluboce odráží vietnamské novoroční zvyky.

Kromě toho existují kulturní charakteristiky: Jídlo a pití v sociálních třídách Annamu; Zvyk žvýkání betelu; Pouštění draků u annamského obyvatelstva; Kohoutí zápasy, kriketové zápasy; Lékaři u annamského dvora: Císařská nemocnice; Annamský jazyk a písmo; Annamská literární cena v roce 1943.

Kulturní rysy regionů a oblastí: Výkřik v Saigonu, zkouška Huong v Bac Ky, Tam Dao, Sa Pa, Bach Ma, Ba Na, Ba Vi, Vung Tau, ostrov Phu Quoc, Do Son, ostrov Bach Long Vi, Citadela Ho Dynasty, Citadela Hanoj, Katedrála Notre Dame (Saigon – Ho Či Minovo město), Muzeum Khai Dinh (Hau Dinh).

Kulturní a historické celebrity: generál Le Van Duyet z Lewiska, slavný generál Vo Tanh, vysoce postavený mandarín Phan Thanh Gian, vlastenec Nguyen Truong To.

Mnoho dalších témat je prezentováno i v knize Tenkrát ve Vietnamu : Strategie čínského císaře (Čchin Š'-chuang, 246 př. n. l.); Zahájení letecké turistiky v Indočíně a unikátní střediska v indočínských horách.

Při této příležitosti vydaly Omega+ a nakladatelství The Gioi Publishing House také znovu nejstarší kapitolový román u nás, Thien Nam liet truyen Hoan Chau ky, který píše o historii rodiny Nguyen Canh - početné rodiny, která žije téměř 600 let v Nghe An a má ve vietnamských dějinách mnoho slavných lidí, generálů, kulturních osobností a lékařů, jako například: Lieu Quan Cong Nguyen Canh Que, Thu Quan Cong Nguyen Canh Kien, Thang Quan Cong Nguyen Canh Ha, Thai Pho Tan Quoc Cong Nguyen Canh Hoan...

Toto je genealogická kniha, kterou napsal člen rodiny Nguyen Canh kolem 17. století, a ručně psaný opis tohoto dokumentu darovala rodina Nguyen Canh Ústavu pro studium Han Nom v roce 1983. Kniha se skládá ze 4 kapitol, 16 oddílů, každá kapitola má 4 oddíly, prezentované v prozaické formě, proložené paralelní prózou (dopisy, dekrety, královské dekrety, dvojverší) nebo verši (básně, chvály) v mnoha kapitolách a oddílech.

Thien Nam Liet Truyen (autor: Nguyen Canh Thi, překladatel: Nguyen Thi Thao, výzkum a úvod profesor Tran Nghia, editor Sy Tang) patří do skupiny knih Vietnamské historické perspektivy nakladatelství Omega Plus, vhodné pro čtenáře, kteří milují historii a zajímají se o rodiny, zejména o vietnamskou rodinu Nguyen Canh.



Zdrojový odkaz

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Podzimní ráno u jezera Hoan Kiem, Hanojští lidé se navzájem zdraví očima a úsměvy.
Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.
Lekníny v období povodní
„Pohádková říše“ v Da Nangu fascinuje lidi a je zařazena mezi 20 nejkrásnějších vesnic světa

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt