
Model města kulturního dědictví je pilotně testován v lokalitách, které investovaly do obnovy, zachování a propagace hodnoty kulturního dědictví.
Podle Ministerstva kultury, sportu a cestovního ruchu se systém politik a zákonů v oblasti kultury stále více zdokonaluje, čímž se vytvářejí příznivější podmínky pro tvorbu a užívání kultury a zachování dědictví; v první řadě se vytváří právní rámec pro propojení tradiční ochrany a moderního rozvoje; podporuje se digitalizace procesů řízení a udělování licencí v některých kulturních oblastech...
Stávající právní dokumenty jsou však nedostatečné a překrývají se; existují institucionální „úzká hrdla“ a „překážky“ spolu s novými problémy vyplývajícími z praktických zkušeností. Zároveň je pro zajištění proveditelnosti, konzistence a propojení mezi kulturními zákony a souvisejícími zákony; mezi kulturními politikami a politikami v oblasti vzdělávání a odborné přípravy, vědy a techniky, inovací a rozvoje soukromého sektoru ; a pro zdokonalení institucionálního rámce a politik pro mezinárodní kulturní integraci v souladu s mezinárodními postupy a závazky zapotřebí dalšího institucionálního zlepšení, které by vedlo k strategickým průlomům a uvolnilo zdroje pro kulturní rozvoj.
Ustanovení v usnesení č. 28/2026/QH16 jsou navíc nová nebo se mohou lišit od stávajících právních předpisů. Usnesení č. 28/2026/QH16 proto uložilo vládě úkol poskytnout podrobné předpisy v mnoha aspektech, aby byla zajištěna flexibilita a vhodnost pro praktické provedení.
Proto je pro zajištění synchronizovaného, efektivního a proveditelného provádění usnesení č. 28/2026/QH16 nezbytné vydat dekret, který podrobně stanoví některá ustanovení a usměrní provádění usnesení Národního shromáždění č. 28/2026/QH16 o rozvoji vietnamské kultury a zajistí dodržování postupů zákona o vydávání právních normativních dokumentů.
Zajistit, aby mechanismy a politiky kulturního rozvoje byly v praxi účinně uplatňovány.
Vydání dekretu, který podrobně stanoví některá ustanovení a řídí provádění usnesení Národního shromáždění č. 28/2026/QH16 o rozvoji vietnamské kultury, má za cíl zajistit, aby mechanismy a politiky pro kulturní rozvoj uvedené v usnesení č. 28/2026/QH16 byly účinně uplatňovány v praxi a přispěly k úspěšnému dosažení cílů stanovených v usnesení č. 80-NQ/TW. Investice do kultury je investicí do udržitelného rozvoje země a budoucnosti národa.
Zásadní a komplexní reforma myšlení o mobilizaci všech zdrojů pro kulturní rozvoj, v níž státní zdroje hrají vedoucí roli a sociální zdroje a soukromý sektor jsou důležitými hnacími silami. Vydání průlomových mechanismů a politik pro efektivní mobilizaci a využití investičních zdrojů pro kulturu, přilákání a oceňování talentů s cílem vytvořit nové prostory a nové impulsy pro kulturní rozvoj.
Kritéria pro pilotní testování modelu města kulturního dědictví.
Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu v návrhu navrhuje kritéria pro pilotní projekt modelu města kulturního dědictví. Model města kulturního dědictví, který má být pilotně realizován v lokalitách, které investovaly do obnovy, zachování a propagace hodnot kulturního dědictví, musí proto splňovat následující kritéria:
1. Vznik městských a venkovských architektonických komplexů, obytných oblastí, městských a venkovských zón a průmyslových zařízení obsahujících architektonická díla a historické a kulturní prostory, které reprezentují jednu nebo více etap historického, architektonického a uměleckého vývoje.
2. Vytváření skupin budov nebo vzájemně propojených skupin budov s architektonickou a krajinářskou jednotností nebo s mimořádnou kulturní, vědeckou nebo historickou hodnotou, jak stanoví zákon o kulturním dědictví.
3. Místa a oblasti v podzemí i pod vodou, kde byly objeveny nebo jsou uchovávány památky, artefakty nebo známky památk a artefaktů historické, kulturní a vědecké hodnoty, musí být chráněny a jejich hodnota propagována v souladu se zákonem o kulturním dědictví.
4. Přírodní krajiny, ekologická prostředí a fyzické přírodní krajinné prostory obsahující historické, kulturní, vědecké a estetické hodnoty, spolu se souvisejícími hmotnými a nehmotnými kulturními prostory, hrají důležitou roli při utváření hodnoty historických a kulturních památek a malebných míst, která jsou chráněna a propagována způsobem, který propojuje prostory hmotného kulturního dědictví, prostory nehmotného kulturního dědictví a prostory pro praktikování nehmotného kulturního dědictví s místní komunitou.
5. V oblasti se nachází mnoho hmatatelných i nehmotných památek kulturního dědictví a dokumentárních památek, které byly uznány, zapsány na seznam památek UNESCO a celého národa; práce na ochraně a propagaci jejich hodnoty je dobře prováděna ve spojení s rozvojem cestovního ruchu a kulturního průmyslu; jsou vydávány a implementovány programy, projekty, mechanismy a specifické politiky v oblasti správy, ochrany a propagace hodnot kulturního dědictví v oblasti a jsou dobře implementovány politiky a předpisy pro řemeslníky.
6. Mít praktické zkušenosti s investicemi, konzervací, restaurováním, správou, ochranou a propagací hodnot kulturního dědictví, zajišťovat principy konzervace a požadavky na ochranu a propagaci hodnot kulturního dědictví stabilním, dlouhodobým a udržitelným způsobem; využívat kulturní dědictví jako základ pro socioekonomický rozvoj, rozvoj cestovního ruchu a efektivní rozvoj kulturního průmyslu, přispívat k ekonomickému růstu a HDP lokality.
7. Efektivně propagovat hodnotu kulturního dědictví ve spojení s tradičním vzděláváním, kulturní turistikou, vytvářením obživy pro komunitu a udržitelným rozvojem.
Návrh vyhlášky dále objasňuje, že místní orgány zavádějící pilotní model měst kulturního dědictví jsou oprávněny rozhodovat o preferenčních mechanismech a politikách týkajících se pozemků a preferenčních mechanismech a politikách týkajících se poplatků a úhrad.
Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu v současné době shání zpětnou vazbu k tomuto návrhu na svých oficiálních webových stránkách.
Minh Hien
Zdroj: https://baochinhphu.vn/de-xuat-tieu-chi-thi-diem-mo-hinh-do-thi-di-san-van-hoa-102260521151200632.htm
Komentář (0)