Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Poslouchání písně převozníka v noci mi připomíná strýčka Ho.“

Mezi stovkami hudebních děl oslavujících prezidenta Ho Či Mina je píseň „Poslouchám píseň převozníka v noci, vzpomínám na strýčka Ho“ od skladatele An Thuyena považována za píseň hluboce prodchnutou lidovými melodiemi Nghe Tinha a dotýkající se srdcí milionů milovníků hudby.

Hà Nội MớiHà Nội Mới18/05/2025

„Hluboce dojemná lidová píseň mé vlasti / Řeka Lam v noci, jejíž vody se vlní / Ozývající se jednoduchou melodií písně převozníka, bezmezná touha, a přesto prchavá vůně uprostřed života.“

an-thuyen.jpg
Skladatel An Thuyên.

Skladatel An Thuyên za svého života vyprávěl, že v roce 1973, když mu bylo pouhých 24 let a pracoval jako úředník pro kulturní oddělení Nghe An, na cestě za sběrem lidových písní v rodném městě prezidenta Ho Či Mina (Kim Lien, Nam Dan) náhodou zaslechl starší ženu ve vesnici Sen říkat: „Za starých časů prezident Ho Či Min také často chodil poslouchat lidové písně z tkalcovských cechů.“ Obraz velkého prezidenta Ho Či Mina, světové kulturní osobnosti, a přesto mimořádně prostého, milujícího svou zemi a tradiční kulturu své domoviny, ho inspiroval ke komponování.

A kniha „Noc poslouchající lodní písně, vzpomínka na strýčka Hoa“ se zrodila v noci, kdy An Thuyên psal, slzy touhy a vzpomínek mu proudily ze srdce na strýčka Hoa: „Strýček Ho strávil dětství / Po celou dobu lodní písně / Strýček Ho prožil dětství / V celé šíři lidových písní / A od té doby strýček Ho hledal způsob, jak zachránit národ.“

Prostřednictvím „převoznické písně“ na oslavu strýčka Hoa An Thuyên do písně začlenil také lidový verš a tradiční lidovou píseň, čímž dílo obohatil o tradiční zvuky vlasti. Píseň končí vděčností celého národa strýci Hoovi – muži, který přinesl národu nezávislost, svobodu, štěstí a zachoval tradiční kulturní hodnoty: „V minulosti jsme chodili po vesnicích, abychom poslouchali písně / Nyní nám strýc Ho dal život / Ó, píseň nezávislosti a svobody / Kterou nyní všichni naši lidé zpívají nahlas / Touha minulosti / Se splnila, ó, jak zářivá / Nyní zpíváme převozníkovu píseň / Vidíme život tak krásný / Vzpomínáme si na strýčka Hoa ještě více, vzpomínáme si na jeho hlubokou vděčnost naší vlasti.“

Skladatel Nguyen An Thuyen (1949–2015) pocházel z Quynh Luu v provincii Nghe An. Byl generálmajorem, bývalým rektorem Vojenské univerzity kultury a umění a stálým viceprezidentem Vietnamské hudební asociace v 7. funkčním období. Proslavil se také svými písněmi „Hrdinská vietnamská matka“, „Volím si tuto cestu“, „Devět kroků lásky“ a „Zakotven v přístavu vlasti“... Skladatel An Thuyen byl v roce 2007 oceněn Státní cenou za literaturu a umění a mnoha dalšími prestižními oceněními od Ministerstva národní obrany , Vietnamské hudební asociace a různých ministerstev, složek a obcí.

Zdroj: https://hanoimoi.vn/dem-nghe-hat-do-dua-nho-bac-702675.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Dítě - Šťastný Vietnam

Dítě - Šťastný Vietnam

Hvězda nad obzorem

Hvězda nad obzorem

Období mraků velké moudrosti

Období mraků velké moudrosti