Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Poslouchání písně převozníka v noci mi připomíná strýčka Ho.“

Mezi stovkami hudebních děl oslavujících prezidenta Ho Či Mina je píseň „Poslouchám píseň převozníka v noci, vzpomínám na strýčka Ho“ od skladatele An Thuyena považována za píseň hluboce prodchnutou lidovými melodiemi Nghe Tinha a dotýkající se srdcí milionů milovníků hudby.

Hà Nội MớiHà Nội Mới18/05/2025

„Hluboce dojemná lidová píseň mé vlasti / Řeka Lam v noci, jejíž vody se vlní / Ozývající se jednoduchou melodií písně převozníka, bezmezná touha, a přesto prchavá vůně uprostřed života.“

an-thuyen.jpg
Skladatel An Thuyên.

Skladatel An Thuyên za svého života vyprávěl, že v roce 1973, když mu bylo pouhých 24 let a pracoval jako úředník pro kulturní oddělení Nghe An, na cestě za sběrem lidových písní v rodném městě prezidenta Ho Či Mina (Kim Lien, Nam Dan) náhodou zaslechl starší ženu ve vesnici Sen říkat: „Za starých časů prezident Ho Či Min také často chodil poslouchat lidové písně z tkalcovských cechů.“ Obraz velkého prezidenta Ho Či Mina, světové kulturní osobnosti, a přesto mimořádně prostého, milujícího svou zemi a tradiční kulturu své domoviny, ho inspiroval ke komponování.

A kniha „Noc poslouchající lodní písně, vzpomínka na strýčka Hoa“ se zrodila v noci, kdy An Thuyên psal, slzy touhy a vzpomínek mu proudily ze srdce na strýčka Hoa: „Strýček Ho strávil dětství / Po celou dobu lodní písně / Strýček Ho prožil dětství / V celé šíři lidových písní / A od té doby strýček Ho hledal způsob, jak zachránit národ.“

Prostřednictvím „převoznické písně“ na oslavu strýčka Hoa An Thuyên do písně začlenil také lidový verš a tradiční lidovou píseň, čímž dílo obohatil o tradiční zvuky vlasti. Píseň končí vděčností celého národa strýci Hoovi – muži, který přinesl národu nezávislost, svobodu, štěstí a zachoval tradiční kulturní hodnoty: „V minulosti jsme chodili po vesnicích, abychom poslouchali písně / Nyní nám strýc Ho dal život / Ó, píseň nezávislosti a svobody / Kterou nyní všichni naši lidé zpívají nahlas / Touha minulosti / Se splnila, ó, jak zářivá / Nyní zpíváme převozníkovu píseň / Vidíme život tak krásný / Vzpomínáme si na strýčka Hoa ještě více, vzpomínáme si na jeho hlubokou vděčnost naší vlasti.“

Skladatel Nguyen An Thuyen (1949–2015) pocházel z Quynh Luu v provincii Nghe An. Byl generálmajorem, bývalým rektorem Vojenské univerzity kultury a umění a stálým viceprezidentem Vietnamské hudební asociace v 7. funkčním období. Proslavil se také svými písněmi „Hrdinská vietnamská matka“, „Volím si tuto cestu“, „Devět kroků lásky“ a „Zakotven v přístavu vlasti“... Skladatel An Thuyen byl v roce 2007 oceněn Státní cenou za literaturu a umění a mnoha dalšími prestižními oceněními od Ministerstva národní obrany , Vietnamské hudební asociace a různých ministerstev, složek a obcí.

Zdroj: https://hanoimoi.vn/dem-nghe-hat-do-dua-nho-bac-702675.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Rušný rybí trh

Rušný rybí trh

ZLATÁ SEZÓNA

ZLATÁ SEZÓNA

Nostalgie

Nostalgie