Řeka Vam Co je řeka v jižním Vietnamu, která je součástí říčního systému Dong Nai . Je dlouhá 280 km, pramení v Kambodži a přes 190 km protéká na vietnamském území. Má dva přímé přítoky: řeku Vam Co Dong a řeku Vam Co Tay.
Podle francouzských zdrojů se tato řeka nazývá „Vaïco“, což je odvozeno z khmerského slova „piăm vaïco“, což znamená „kanál pro pasení dobytka“, které Vietnamci chybně vyslovovali jako Vàm Cỏ. To naznačuje, že řeka dříve sloužila k pasení dobytka.
Řeka Vàm Cỏ Đông teče do Vietnamu v pohraniční obci Thành Long, okres Châu Thành, poté přes okresy Bến Cầu, Hòa Thành, Gò Dầu a Trảng Bàng ( provincie Tây Ninh ).
Protéká okresy Duc Hoa, Duc Hue, Ben Luc a Can Duoc ( provincie Long An ) a v okrese Tan Tru (provincie Long An) se slévá s řekou Vam Co Tay a vytváří tak řeku Vam Co.
Úsek řeky Vàm Cỏ protékající Long An tvoří přirozenou a administrativní hranici mezi dvěma provinciemi Long An (okres Cần Đước na levém břehu) a Tiền Giang (město Gò Công a okres Gò Công Đông na pravém břehu), ústící do řeky Soài a východního moře.
Zejména úsek poblíž soutoku řeky Vam Co a ústí řeky Soai Rap má další výrazný název: „Vam Bao Nguoc“ (Obrácený Vam Bao). Je to proto, že poslední úsek se ostře zakřivuje a tvoří tři po sobě jdoucí oblouky, které jako by něco uzavíraly, což je také původ slova „Bao“ v názvu „Bao Nguoc“.
Legendární řeka Vàm Cỏ Đông je již dlouho nekonečným zdrojem inspirace pro lidové písně, poezii, moderní hudbu a sladkou, lyrickou *vọng cổ* (tradiční vietnamskou operu). Tato řeka má půvabnou krásu, vine se jako půvabná postava mladé ženy, která se klaní, aby vítá hosty.
Řeka Vam Co nese po proudu odhozené rybářské sítě.
„Thúy Kiều je oddělen od Kim Trọnga, stejně jako jsem oddělen sám od sebe.“
Řeka Vam Co má čistou vodu, je vidět dno.
Řeka Mekong teče mírně po proudu.
Jde někdo do My Thuan, Tien Giang?
„Chybí mi hudebník ze starých časů.“
Nejpozoruhodnějším příkladem je báseň „Vam Co Dong“, kterou v roce 1963 složil hudebník Hoai Vu (vlastním jménem Nguyen Dinh Vong z Quang Ngai, narozen v roce 1935) během své mise z oblasti „R“ – krycího názvu pro revoluční velitelskou oblast v Tay Ninh – podél řeky Vam Co až do „dolní oblasti“ Long An.
„Víš, kde jsi, až u Rudé řeky?“
Jeho rodné město má také řeku.
Volal s touhou z celého srdce.
Vam Co Dong! Ach, Vam Co Dong!
Ach...ach Vam Co Dong, ach řeko!
Voda je tmavě modrá, její proud se nemění...
Tuto báseň zhudebnil skladatel Truong Quang Luc (narozen v roce 1935) a stala se z ní stejnojmenná píseň; hluboce rezonovala v písni „Řeka mé vlasti“ od skupiny *vong co* skladatele Huyen Nhunga.
Časopis Dědictví






Komentář (0)