Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vietnamci v zahraničí spojili ruce, aby plnili důležité poslání národa

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/01/2025

(NLDO) - Prezident Luong Cuong zdůraznil, že k velkým úspěchům národa patří vždy důležitá spolupráce a přínos našich krajanů v zahraničí.


Večer 19. ledna, v předvečer jara At Ty 2025, se prezident Luong Cuong s manželkou zúčastnili výměnného programu umění „Jaro vlasti 2025“ v Národním kongresovém centru v Hanoji .

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 1.

Prezident Luong Cuong bubnuje na zahájení Jarních slavností. Foto: Duong Tieu

Jménem vůdců Strany, státu a Vietnamské vlasti pronesl prezident Luong Cuong projev, v němž popřál Vietnamcům v zahraničí po celém světě šťastný nový rok a zazvonil na buben na zahájení Jarních slavností.

Přítomni byli také pan Do Van Chien, člen politbyra, tajemník ústředního výboru strany, předseda ústředního výboru Vietnamské vlasti; pan Le Hoai Trung, tajemník ústředního výboru strany, předseda komise pro vnější vztahy ústředního výboru strany; členové ústředního výboru strany: Nguyen Thi Thanh, místopředsedkyně Národního shromáždění; pan Mai Van Chinh, předseda komise pro masovou mobilizaci ústředního výboru strany; pan Le Khanh Hai, vedoucí kanceláře prezidenta; pan Tran Sy Thanh, předseda Hanojského lidového výboru; vrchní generálporučík Hoang Xuan Chien, náměstek ministra národní obrany; a vedoucí a bývalí vedoucí ústředních oddělení, ministerstev a složek.

Akce se zúčastnilo zejména 1 500 Vietnamců ze zahraničí žijících a pracujících ve 42 zemích a teritoriích po celém světě, kteří se vracejí domů, aby oslavili Tet, užili si jaro se svými příbuznými a domácími hosty.

Prezident Luong Cuong ve svém projevu na akci vyjádřil radost a dojetí ze setkání s velkým počtem lidí na akci „Jaro vlasti 2025“ v prvních dnech nového roku a z příprav na přivítání jara At Ty v tisícileté metropoli Hanoji, městě míru, hlavním městě svědomí a lidské důstojnosti, srdci celé země.

Prezident potvrdil, že Vietnamci, bez ohledu na to, kde na světě žijí, bez ohledu na to, jak odlišné jsou jejich životní podmínky, se s příchodem Tetu vždy obracejí ke své vlasti a kořenům. Tet není jen příležitostí k rodinným setkáním, ale také příležitostí k uctění a potvrzení krásných tradičních kulturních hodnot národa, k připomenutí, že každý člověk, bez ohledu na to, jak daleko je, je stále nedílnou součástí vlasti a země. To je posvátné pouto, silné spojení mezi těmi, kdo jsou daleko od domova, a milovaným Vietnamem.

Jménem stranických a státních vůdců by prezident rád vyslal dnes přítomným Vietnamcům v zahraničí a všem našim krajanům v zahraničí vřelé pocity, srdečné pozdravy a přání všeho nejlepšího do nového roku.

Prezident zdůraznil důležité události země v uplynulém roce a poukázal na to, že navzdory mnoha obtížím a výzvám jsme díky úsilí celé strany a lidu dosáhli mnoha důležitých úspěchů. Je zajištěna politická a sociální stabilita, národní obrana, bezpečnost, pořádek a sociální jistota; je zachována suverenita, jednota a územní celistvost. Ekonomika je i nadále světlým bodem ve světě i v regionu s odhadovaným tempem růstu HDP přes 7 % za tento rok. V oblasti zahraničních věcí bylo dosaženo mnoha vynikajících úspěchů, které přispěly k upevnění postavení a prestiže země.

Prezident uvedl, že strana, stát i lidé doma vždy věnují pozornost a sledují situaci našich krajanů v zahraničí; a jsou nesmírně nadšeni a hrdí, že v uplynulém roce, navzdory mnoha těžkostem a výzvám, si naši krajané zachovali pevná srdce, pěstovali svou vůli a usilovali o budování lepšího života; mnoho našich krajanů potvrdilo své postavení v místní společnosti a někteří z nich byli zapsáni na mapu světového intelektuálního světa.

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 3.

Prezident Luong Cuong pronesl novoroční pozdrav Vietnamcům v zahraničí po celém světě. Foto: Duong Tieu

Prezident potvrdil, že se jedná o jasnou ukázku cenných vlastností vietnamského lidu: odvahy tváří v tvář těžkostem, odolnosti tváří v tvář nepřízni osudu, vůle povstat tváří v tvář bouřím; potvrzení stále pevnějšího postavení vietnamské komunity na mezinárodní scéně.

Prezident s dojetím připomněl dojemné příběhy o duchu sounáležitosti, solidarity a vzájemné lásky našich krajanů v zahraničí, kteří se navzdory těžkostem vždy obracejí ke své vlasti a zemi. O duchu vzájemné podpory, „sdílení jídla a oblečení“ na pomoc krajanům v zemi zničené historickou bouří Yagi, čímž nadále demonstrují ušlechtilý vlastenectví, loajalitu krajanů a ducha velké národní jednoty, kterou naši krajané v zahraničí chovají k vlasti i ke krajanům doma.

Prezident prohlásil, že rok 2025 je rokem mnoha důležitých výročí pro naši stranu a lid, zejména 80. výročí založení Vietnamské socialistické republiky a 50. výročí znovusjednocení země, a zdůraznil: „Při pohledu zpět na minulost existuje na světě jen málo národů, které nesou tolik válečných zranění jako Vietnam, ale existuje také jen málo národů, jejichž historie je psána činem za činem jako náš vietnamský lid. Z bezejmenné země na mapě světa se Vietnam nyní povstal v nezávislou, svobodnou a rozvojovou zemi s průměrným příjmem, hluboce a široce integrovanou do světové politiky, globální ekonomiky a lidské civilizace. Povstali jsme, „otřásli se bahnem a postavili se zářivě“, sebevědomě se natahujeme k oceánu a připojujeme se k proudu lidstva.“

S odvoláním na učení prezidenta Ho Či Mina, že „pět prstů má krátké a dlouhé prsty. Ale krátké a dlouhé se v ruce spojí. Mezi miliony lidí jsou lidé takoví a takoví, ale takoví či onakí jsou všichni potomky našich předků“, prezident zdůraznil, že ve velkých úspěších národa je vždy důležitá spolupráce a přínos našich krajanů v zahraničí. Síla velké národní jednoty je předpokladem, zdrojem síly, která přináší všechna velká a slavná vítězství našeho národa; Vietnamci, ať už doma nebo v zahraničí, jsou všichni „dětmi Lac a vnoučaty Hong“.

„Vzpomínáme si na včerejšek, abychom si vážili dneška, pěstovali touhy pro zítřek, uzavírali minulost, společně uchovávali a pěstovali velkou národní jednotu a hleděli vstříc zářné budoucnosti národa,“ prohlásil prezident.

Prezident poznamenal, že Vietnam s výhledem do budoucnosti připravuje pevný základ pro sebevědomý vstup země do nové éry a s tisíciletou slavnou historií budování a obrany země musíme tuto historickou příležitost co nejlépe využít. Každý vietnamský občan, ať už doma nebo v zahraničí, by se měl spojit a přispět k velké cestě národa.

Prezident potvrdil, že naše strana a stát vždy věnují zvláštní pozornost a péči našim krajanům v zahraničí, kteří jsou nedílnou součástí naší krve a masa a důležitým zdrojem vietnamské etnické komunity, a uvedl, že politika a směrnice týkající se Vietnamců v zahraničí budou i v budoucnu uplatňovány komplexněji a důrazněji, což jasně prokáže city a odpovědnost strany a státu za stále lepší reakci na legitimní touhy a přání našich krajanů v zahraničí, vytváření motivace a povzbuzení pro naše krajany, aby se povznesli, vybudovali si dobrý život, pěstovali a rozvíjeli ducha vlastenectví, lásku k národu a zachovávali vietnamský jazyk a kulturu – duši našeho národa.

Prezident poukázal na to, že v procesu budování a rozvoje země strana a stát vždy podporují a oceňují přínos našich krajanů v zahraničí a společně realizují cíl vybudovat silný a prosperující Vietnam. Vyzval také naše krajany v zahraničí, aby se i nadále sjednocovali, pracovali společně, pěstovali vlastenectví a spojili ruce s krajany doma, aby naplnili velké poslání národa.

Celý text prezidentova projevu si můžete prohlédnout zde:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 4.

Hovoří náměstkyně ministra zahraničních věcí, předsedkyně Státního výboru pro Vietnamce v zámoří Le Thi Thu Hang

Výměnný umělecký program „Jarní vlast 2025“ je plný unikátních uměleckých vystoupení, která zdůrazňují cestu tvorby historie od hrdinských událostí; cestu návratu domů těch, kteří jsou daleko od své vlasti, ať už ve Vietnamu nebo v zahraničí, a stále hledí k Hanoji – „hlavnímu městu svědomí a lidské důstojnosti“; a také novou víru a ducha pevně vkročit do nové éry v solidaritě a jednotě všech krajanů doma i v zahraničí. Vynikající písně a scény jako „Emoce vlasti“, „Vietnam, velký den vítězství“, „Jsi víra v jisté vítězství“, „Moje vlast nikdy nebyla tak krásná“, „Mong ve Ha Noi“ nebo „Touha povstat – Vietnam“… zdůrazňují lásku k vlasti, národní hrdost a touhu budovat zemi, vyjadřují víru ve světlou budoucnost Vietnamu a také hluboké emoce týkající se kultury a historie národa.

Některé obrázky:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 5.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 6.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 7.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 8.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 9.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 10.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 11.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 12.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 13.



Zdroj: https://nld.com.vn/chu-tich-nuoc-kieu-bao-chung-tay-ganh-vac-su-menh-trong-dai-cua-dan-toc-196250120065921434.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

48 hodin lovu v oblaku, pozorování rýžových polí a jedení kuřat v Y Ty
Tajemství špičkového výkonu Su-30MK2 na obloze nad Ba Dinh 2. září
Tuyen Quang se během festivalové noci rozsvítí obřími lucernami uprostřed podzimu
Stará čtvrť Hanoje se obléká do nových „šat“ a skvěle vítá Festival středu podzimu

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt