+ Na VOV je velmi unikátní pořad pojmenovaný po osobě, která na stanici pracuje. Tento pořad je pojmenován po vás: „Tam Mai Van Lang - Povídání o lidových písních“ a nyní je přejmenován na „Dialog o lidových písních“. Můžete se o pořadu podělit s čtenáři o více informací?
- Jsem nesmírně šťastný, protože, jak uvedli vedoucí představitelé VOV, za 78 let založení (letos se připravujeme na 79. výročí) existoval pouze program pojmenovaný po jedné osobě. Název programu „Tam Mai Van Lang - Tam Chuyen Dan Ca“ jsem nevymyslel já, ale navrhl ho zástupce generálního ředitele VOV Pham Manh Hung hudebnímu oddělení, aby tento program vytvořilo.
Proč se říká „Tam“ a ne „Tan“? Mnoho posluchačů se ptalo a já jsem odpověděl. Protože Jižané často říkají „Tam chuyen“ a ne „Tan chieu“, což zní trochu mužně a ne zrovna vážně. Použil jsem slovo „Tam chuyen“, abych to odlišil, a pak diváci vyjádřili svou zpětnou vazbu, tak jsem to změnil na „Doi dien dan ca“. Tento pořad má velmi pevnou strukturu, skoro jako by ho moderovala Mai Van Lang.
Program se skládá ze dvou hlavních částí: dialog s moderátorem, do kterého je zapojen 1-2 členové místnosti pro lidové písně, kteří kladou otázky, Mai Van Lang odpovídá na společenská témata, zejména týkající se tradiční hudby; dialog mezi Mai Van Lang a posluchači. Mám soukromé telefonní číslo 0961349068, takže každou středu od 15:00 do 16:00 tam mohou posluchači volat. Volající se mohou ptát na jakékoli otázky týkající se kultury, etnického umění a lidové hudby .
Vyslechnu si otázky a odpovědi posluchačů, poté je cituji a odvysílám v televizi, což s posluchači nazvem dialogem. Po této části budou následovat novinky a události týkající se tradiční lidové hudby, se kterými se Mai Van Lang setkala. Zejména v části, kde se posluchači ručně psanými dopisy ptají na problémy v lidové hudbě (například: chci se zeptat umělce A, umělce B…, žánru A, žánru B na Cheo, Cai Luonga…), Mai Van Lang odpoví podrobněji, aby posluchačům pomohla.
Skladatel Mai Van Lang. Foto: NVCC
Další velmi zajímavou částí je kvíz. Mai Van Lang odpovídá na kvízy typu: otázky o lidové písni, lidovém zpěvákovi nebo tradičním nástroji... Jsem velmi ráda, že od 1. ledna 2022 je pořad vysílán a udržuje se již 2 a půl roku. Pořad se setkal s pozitivní zpětnou vazbou od publika, přátel, kolegů a mnoho lidí poskytlo velmi pečlivé komentáře, díky nimž si pořad získal čím dál větší oblibu.
+ Zvláštností pořadu „Tam Mai Van Lang - Tam Chuyen Dan Ca“ je, že nemá žádný scénář, celý obsah je velmi přirozeným dialogem mezi Mai Van Lang a střihačem nebo mezi Mai Van Lang a publikem. Při vedení dialogu s publikem jste se musel setkat s obtížnými situacemi, že?
- Když jsme dělali program „Tam Mai Van Lang – Tam Chuyen Dan Ca“ a nyní „Dialog lidových písní“, neměli jsme scénář. Chtěl jsem, aby znalosti, které jsem získal za 30 let strávených s lidovými písněmi, s písní Cheo…, byly zveřejněny, a skutečně byly zveřejněny hodněkrát. Mnoho posluchačů se ptalo na velmi dobré otázky a já se snažil odpovědět s využitím znalostí, které jsem nashromáždil. Například někteří posluchači se ptali na Thuy Kieu, zpívá Cheo Tau čínské Cheo? Nebo proč Cheo nebylo UNESCO uznáno za nehmotné kulturní dědictví reprezentující lidstvo...
Upřímně řečeno, naštěstí se Mai Van Lang od mládí snažila shromažďovat znalosti čtením knih, posloucháním názorů přátel, starší generace… a tento program je pro to, co mám, velmi vhodný. Lidové písně jsou moje láska, takže na otázky publika můžu relativně snadno odpovídat.
Mou nadějí je pomoci posluchačům lépe porozumět lidovým písním a milovat je, dozvědět se více o kulturních regionech, umělcích, řemeslnících a uměleckých formách. Díky tomu se mé znalosti postupně prohlubují a zároveň se prohlubují i znalosti lidových písní posluchačů pořadu.
+ Velmi unikátní a speciální, ale „Tam Mai Van Lang“ je také typ programu, který není snadné vytvořit. Jaké je tajemství vytvoření tak atraktivního programu, pane?
- Je to skutečně obtížný, ale zajímavý program. Posluchači mi kladou mnoho otázek, na které je velmi těžké odpovědět, i já se musím vzdát a požádat o několik otázek, abych si doplnil znalosti, a pak na ně odpovědět později. Nemyslete si, že posluchači nemají znalosti, mnoho posluchačů je velmi dobrých, dokonce i mnoho doktorů nauka, novinářů, učitelů... mi volá, abych se zeptal jako posluchač. Proto v procesu přijímání posluchačů dlužím i mnoho otázek. Existuje také mnoho případů, kdy posluchači vnímají otázky jako výzvy, překrucujíc Mai Van Lang. Například jsou posluchači, kteří se ptají, proč se to jmenuje Lidové písně a tradiční hudba, ale vidí pouze texty lidových písní a žádnou hudbu... To jsou v mé profesi velmi zajímavé věci.
Myslím, že nejdůležitějším tajemstvím pro vytvoření atraktivního programu je porozumět publiku, pochopit, co potřebuje a chce. Abyste pochopili, musíte se nejprve vžít do jeho pozice a vědět, jak se ptát a odpovídat, abyste ho uspokojili. Často poslouchám rozhovory svých kolegů z VOV, čtu noviny od přátel a kolegů z celého světa a obzvlášť vždy naslouchám publiku a čtu dopisy, které publikum posílá. V poslední době čtu prostřednictvím e-mailu a nyní čtu prostřednictvím platforem sociálních sítí, které používám. Vím, co se publikum ptá a co chce, a také dobře chápu jejich myšlenky a přání.
Také jsem cestoval na mnoho míst, abych nashromáždil znalosti. Proto chápu psychologii publika, takže když se zeptají, dokážu odpovědět téměř na všechno. Také se rozhodnu mluvit jednoduše, nepoužívám žádný vznešený jazyk, nemluvím slovy a významy ani nemluvím metaforicky, ale mluvím upřímně, od srdce k srdci.
K publiku mluvím srdcem a s láskou. Pokud začnete cítit lásku vy, pocítí ji i člověk, se kterým mluvíte. Myslím, že to je faktor, který dělá program atraktivnějším.
Spisovatelka Mai Van Lang vedla rozhovor s etnickým umělcem kmene Co Tu během své cesty do Centrální vysočiny. Foto: NVCC
+ Nejenže je novinářem a producentem pořadu na VOV, ale je také považován za ambasadora, který spojuje a šíří veslování po celé zemi. Co si o tomto komentáři myslíte?
- Slovo ambasador je skvělé, ale já jsem jen spojka. Propojuji jednotlivce s uměním Cheo, s lidmi a propojuji tradiční folkový hudební program VOV s lidmi. Tato dvě spojení jsou jedno, jedno, ale dvě.
Toto spojení se projevuje v mnoha ohledech. Zaprvé, jako novinář/reportér jezdím do místních oblastí, na venkov, abych se setkal a povídal si s lidmi, a poté zaznamenávám emoce, zpěv, zvuky nástrojů lidí, jejich vystoupení a role. Zadruhé, jako skladatel neustále píšu nové texty, písně o Cheo, lidové písně, aby si je lidé mohli zpívat a setkávat se. Zatřetí, jako výzkumník, když jezdím do těchto oblastí, setkávám se s Cheo a učím se o něm prostřednictvím vesnic, od lidí. Začtvrté, jako organizátor akcí jezdím s lidmi interagovat, dokonce se těchto programů přímo účastním a režiji.
Na osobní úrovni jsem také mediální osobou na platformách sociálních médií, jako je Youtube, Tiktok, Facebook... S těmito 5 rolemi mi všichni říkají ambasador, protože neustále jezdím z jedné venkovské oblasti do druhé, abych šířil lidové písně mezi všechny.
+ Děkuji, autorko Mai Van Lang!
Dinh Trung (nahráno)
Zdroj: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html






Komentář (0)