Asi 15 km severně od centra okresu Ngoc Hoi v provincii Kon Tum, v obci Dak Rang, se nachází obec Dak Duc s téměř 120 domácnostmi a 348 obyvateli, z nichž 99 % tvoří obyvatelé Gie Trieng. O víkendech se zde ozývají gongy a zpěv xoan, což přitahuje davy návštěvníků. „Od roku 2023 do současnosti se v celém okrese nevyskytl žádný případ předčasného sňatku ani incestuózního sňatku,“ jasně ukazuje nadšení ze slov a výrazů místopředsedy okresního lidového výboru Que Phong (Nghe An) Bui Van Hiena, když se o to s námi podělil. Chápeme, že tento výsledek nejen odráží jasnou změnu v povědomí a jednání lidí, ale také ukazuje neúnavnou účast celého politického systému s odhodláním potlačit dětské sňatky a incestní sňatky, které v této zemi přetrvávají po generace. Odpoledne 12. prosince prezident Luong Cuong navštívil Hanoj a spolupracoval s ministerstvem zahraničních věcí. V chladném počasí, pod vysokou střechou společenského domu Kon Klor, mladí muži hráli na slavnostní gongy, bosé dívky hrály ladné rytmy xoang, muži tkali a vyřezávali sochy, ženy tkaly... Kulturní prostor etnických menšin v Kon Tum byl plně a živě zrekonstruován a zaujal mnoho návštěvníků z blízka i daleka, kteří se v roce 2024 zúčastnili 2. ročníku festivalu etnických menšin Kon Tum Gong a xoang. Ráno 12. prosince uspořádal stranický výbor a lidový výbor obce Khau Vai (okres Meo Vac, Ha Giang ) slavnostní připomenutí 2. výročí založení festivalu Kon Tum Gong a xoang.) ve spolupráci s charitativní skupinou „San Dinh Charity Community“ zorganizovaly slavnostní zahájení výstavby učebny pro předškolní a základní školu Ha Ca ve vesnici Ha Ca v obci Khau Vai. V rámci celostátního hnutí za napodobování, jehož cílem je společně zlikvidovat dočasné a zchátralé domy, které zahájil premiér. Důstojníci a vojáci pohraniční stráže Xin Cai (provinční pohraniční stráže Ha Giang) se ráno 12. prosince aktivně zapojili do podpory chudých domácností v oblasti s cílem zlikvidovat dočasné a zchátralé domy. Pan Tang Dau Tinh, tajemník stranické buňky, náčelník obce a prestižní osobnost vesnice Phai Lau v obci Dong Van v okrese Binh Lieu v provincii Quang Ninh, se v posledních letech stal důvěryhodnou „oporou“ pro kmene Dao v pohraniční oblasti. Nejenže odvedl dobrou práci v propagaci mezi lidmi, aby zůstali ve vesnici, zůstali ve vesnici, chránili půdu, chránili lesy a chránili státní hranice, ale také odvedl dobrou práci v ekonomice. S cílem podpořit rovnost žen a mužů a vyřešit naléhavé problémy dětí v etnických menšinách a horských oblastech zřídil okres Chu Puh v provincii Gia Lai tři modely klubů „Vůdci změny“ na středních školách v obzvláště obtížných vesnicích a osadách. Členové klubu budou průkopnickými „jádry“ pro změnu povědomí, odstranění genderových předsudků již od školy a v komunitě, aby se společně rozvíjeli. Obecné zprávy z novin Ethnic and Development Newspaper. Ranní zprávy z 12. prosince obsahují následující pozoruhodné informace: Zachování krásy tradičních krojů etnických skupin v Lang Son. Odhalení zdroje léčivých bylin v Dak Nong. Příběh darování půdy v Bang Coc. Spolu s dalšími aktuálními zprávami z etnických menšin a horských oblastí. V rámci realizace Projektu 6, Národního cílového programu pro socioekonomický rozvoj etnických menšin a horských oblastí (Národní cílový program 1719), nedávno Lidový výbor okresu Tuong Duong (Nghe An) daroval gongy, činely, reproduktory a kostýmy pro vystoupení tradičním uměleckým souborům. Nachází se v nadmořské výšce 1 086 m, křižovatka Indočíny v obci Bo Y, okres Ngoc Hoi, provincie Kon Tum, je křižovatkou mezi třemi zeměmi: Vietnamem, Laosem a Kambodžou. Indočínská křižovatka, známá jako místo, kde „kohout kokrhá, tři země slyší“, se po mnoho let stala atraktivní destinací, která přitahuje mnoho turistů, kteří touží po cestování, objevování a poznávání nových věcí na trojmezí. Během svých rozvojových fází provincie Quang Ninh vždy věnovala zvláštní pozornost komplexnímu rozvoji etnických menšin a horských oblastí. Provincie zejména vydala rezoluci č. 06-NQ/TU o „Udržitelném socioekonomickém rozvoji spojeném se zajištěním národní obrany a bezpečnosti v obcích, vesnicích a osadách v etnických menšinách, horských, pohraničních a ostrovních oblastech na období 2021–2025 s vizí do roku 2030“ (rezoluci 06). Od orientace a politiky strany, přes podpůrné zdroje státu až po úsilí všech společenských vrstev se etnické menšiny a horské oblasti Quang Ninh výrazně změnily. Na cestě rozvoje vesnických oblastí se objevilo mnoho zářných příkladů v různých oblastech, které se staly typickými jádry šířícími ducha soběstačnosti, sebezdokonalování a inovací v myšlení v oblastech etnických menšin. Podpora silných stránek zemědělství a lesnictví spojených s kulturou pro rozvoj cestovního ruchu, přeměna lokality na turistickou destinaci, přispívání ke snižování chudoby a vytváření udržitelných zdrojů obživy pro lidi je novým směrem okresu Ham Yen (provincie Tuyen Quang) v posledních letech. Propojení rozvoje komoditního zemědělství, podpora kapitálu, osiv, vědy a techniky a spotřeby produktů je silnou stránkou kolektivní ekonomiky. V okrese Ham Yen se mnoho zemědělců zapojilo do řetězce vazeb s družstvy a dosáhlo průlomu, zbohatlo a přispělo k budování značky místních zemědělských produktů.
V pohraniční vesnici
Starší vesnice A Brôl Ve s radostí přivítal cizince ve své vesnici, jako by vítal děti z vesnice, které byly dlouho pryč. Podání rukou, vřelé úsměvy, vřelé, milující oči a upřímné, prosté pozdravy. Lidé z horských oblastí byli vždy takoví, jsou pohostinní a prostí jako lesní stromy, otevření jako horský vítr, upřímní jako tekoucí potok, venkovští jako země, jako les...
Touto zemí prošly generace a lidé jsou neochvějní jako pohoří Truong Son, vřelí jako rudý oheň. Chlapci a dívky ve vesnici pilně vyrábějí rýžové víno, tkají brokát a vyrábějí jedinečné hudební nástroje. Pro své vesnické kulturní aktivity zachovávají gongy, tance xoang a některé tradiční festivaly, jako je festival Cha Chah (obřad pojídání uhlí), obřad pojídání buvolů... Ve věku 77 let má starší vesnice, zasloužilý řemeslník A Brôl Ve, s postupem času šedivé vlasy, ale jeho oči jsou stále bystré, ruce hbité a hlas hladký. Stále si jasně pamatuje zvyky a tisícileté kulturní rysy svých předků. V mládí bojoval s nepřítelem a ve stáří se starý A Brôl Ve rád věnuje turistice , rád učí děti mnoho písní, hrát na panovy píšťaly, flétny, gongy... aby zachoval kulturní identitu lidu Gie Trieng.
Přestože vír civilizace a urbanizace zaplavil každý kout života, lidé zde stále udržují staré způsoby. Vesnice založila dva týmy řemeslníků, aby zachovala zvuk gongů a činelů s jemnými a ladnými tanci xoang. V minulosti starší vesnice A Brol Ve a Bloong Le povzbuzovali obyvatele k založení dvou týmů starých a mladých řemeslníků. Díky „předávání ohně“ řemeslníků se tyto dva týmy silně rozvíjejí. Staří i mladí, muži i ženy s nadšením praktikují a vyměňují si kulturu s jinými etnickými skupinami v provincii i mimo ni. Obyvatelé vesnice Dak Rang se také účastní kulturních a sportovních festivalů etnických skupin, festivalů gongu, festivalů lidových písní a tanců různého rozsahu... Tyto aktivity významně přispěly k zachování a propagaci kulturního dědictví etnické skupiny Gie Trieng.
Zvláštností je, že starý muž A Brol Ve umí používat a vyrábět 15 různých hudebních nástrojů. Aby si zachoval identitu, otevřel mnoho kurzů, kde učí mladé lidi ve vesnici výrobu hudebních nástrojů, hru na flétny, hru na gongy... a učí se jim to. Třikrát byl v Hanoji a jednou v Ho Či Minově Městě, kde vystoupil na velkých festivalech.
Ve vesnici Dak Rang dvakrát měsíčně tým mužských a ženských řemeslníků, asi 50 lidí v tradičních krojích, opakuje tanec xoang a gongy a skládá nové tance, aby se jejich zvuk ozýval horami a lesy. Protože celá vesnice neměla peníze, našetřila peníze a rýži na nákup sady gongů, aby se zvuk gongů mohl rozléhat široko daleko. Většina vesničanů se dnes věnuje zachování, předávání a pokračování v udržování festivalů, zvyků a osvědčených postupů.
Vitalita z kultury
Dak Rang láká turisty svou tradiční kulturní kvintesencí. Mnoho lidí, kteří sem přijíždějí, nachází klid od poctivých a prostých lidí, ponořuje se do zvuků gongu a činelu řemeslníků, obdivuje hudební nástroje a tradiční kroje pod chladivou doškovou střechou domu Rong, vychutnává si tradiční kuchyni a ponořuje se do melodických lidových písní Gie Trieng. Na vesnických cestách hrají muži v tradičních krojích na gongy, ženy tančí xoang a celá vesnice se zdá být součástí festivalu.
Jedna dobrá věc je, že v Dak Rangu má téměř každý dům od začátku do konce vesnice tkalcovský stav a barevné brokáty. Mnoho žen z Gie Triengu, jako například paní Y Ngoi, Y Gio, Y Pleor, Y Ngan... navzdory svému věku stále každý den tvrdě pracuje u tkalcovského stavu a tká každý brokát. Během slavnostních dnů se muži i ženy, od starých po mladé, „chlubí svou krásou“ v zářivých brokátech. Vesnice Dak Rang má v současné době asi 30 žen, které se pravidelně věnují tkaní brokátu. V současné době ve skupině působí dvě hlavní řemeslnice, které učí tkaní brokátu mladší generaci, řemeslnice Y Ngan a Y Gio. Kromě dvou hlavních řemeslnic, které mají na starosti, vesnice zve také řadu starších, zkušených řemeslnic tkaní brokátu, aby přišly a učily mladou generaci ve vesnici.
Pan Hieng Lang Thang, předseda Lidového výboru obce Dak Duc, uvedl, že za účelem efektivního rozvoje cestovního ruchu si některé domácnosti s dětmi vybudovaly modely ubytování v soukromých domech a doprovázejí turisty na kulturních akcích ve vesnici. Vedení obce Dak Duc také podporuje a povzbuzuje lidi k budování modelů komunitního cestovního ruchu a využívání služeb v zemědělských a venkovských výrobních činnostech. V nadcházejícím období se bude i nadále zaměřovat na využívání silných stránek tradičních řemeslných výrobků, jako je tkaní, sochařství a tkaní brokátu. Zároveň navrhne nadřízeným podporu investic do infrastruktury sloužící rozvoji cestovního ruchu.
Aby se zachovala a konzervovala tradiční kulturní identita, založila vesnice Dak Rang řemeslnou skupinu vedenou starším Brôlem Véem, která přitahuje 30 členů, včetně výrobců gongů, tradičních hudebních nástrojů, sochařů a tkalců brokátu. Kromě účasti na kulturních akcích a festivalech řemeslná skupina z vesnice Dak Rang také učí mladší generaci ve vesnici lidovou kulturu obyvatel Gie Trieng.
Zdroj: https://baodantoc.vn/lang-van-hoa-o-nga-ba-bien-gioi-1733901879654.htm






Komentář (0)