![]() |
| Pan Giàng Văn Lai učí svého syna hrát na khene (druh bambusové flétny). |
Pan Giàng Văn Lai se podělil o to, že jeho otec byl velmi zručný hráč na hmongskou píšťalu. Proto kdykoli měl volný čas, učil svých pět synů hrát na píšťalu (pan Lai je třetí syn v rodině). Než je začal učit, vedl je k pochopení struktury hmongské píšťaly, která se skládá ze tří hlavních částí: těla rezonátoru, píšťal a píšťal. Tělo rezonátoru je zvukotvorná schránka, obvykle vydlabaná z kusu borovicového nebo cypřišového dřeva. Tělo slouží jak jako rukojeť pro hru, tak jako zásobník vzduchu, který se vhání do píšťal. Píšťaly se skládají ze šesti bambusových píšťal (nebo vyrobených z ratanu) různých délek, uspořádaných vodorovně v dřevěném těle. Bambusové píšťaly jsou vodorovné a bezpečně upevněné s vyřezanými otvory pro prsty pro nastavení výšky tónu. Píšťaly jsou zvukotvorné části vyrobené z tenkých měděných nebo stříbrných plechů a připevněné uvnitř každé píšťaly.
![]() |
| Pan Giàng Văn Lai z vesnice Khuổi Khít, obec Kiến Thiết, vede mladou generaci při poznávání hmongské flétny. |
Naučit se hrát na hmongské foukací harmoniku (khen) trvá rok a zvládnutí hry může trvat i několik let. Pan Lai se začal učit v 8 letech a ve 12 letech uměl mistrně hrát a tančit na hmongské písně. Pro hmongské chlapce to v té době byl zdroj hrdosti a tanec khen jim pomáhal najít si milenky a životní partnerky. Aby chlapec vyjádřil své city k dívce, hrál a tančil mnoho různých písní, například ji volal, chválil svou milovanou a tak dále, dnem i nocí bez ustání. To také odráží bohatý duchovní život Hmongů.
![]() |
| Pan Giàng Văn Lai hrál na flétnu a přitom ladně a rytmicky tančil. |
V duchovním životě Hmongů hraje zvuk hmongské flétny velmi důležitou roli. Flétna je duchovním pojítkem mezi živými a zesnulými, vyjadřuje city, smutek a lítost dětí a vnoučat nad jejich zesnulými blízkými. Je také prostředkem komunikace s duchovním světem a předky. Pan Giang Van Phong z vesnice Khuoi Khit uvedl, že když zemře člen rodiny, zvuk flétny je na pohřbu nepostradatelný. V současné době ve vesnici umí na flétnu hrát jen velmi málo lidí a jejich pomoc pozůstalým je zcela dobrovolná, bez jakéhokoli honoráře.
Pan Lai se po mnoho let s nadšením účastní kulturních a uměleckých hnutí ve své vesnici a obci. Jeho hra na flétnu a ladné, rytmické tance byly vrcholem mnoha místních kulturních výměnných a performativních programů. Pan Lai je znepokojen tím, že v dnešní době jen velmi málo mladých lidí vytrvává v učení se hře na flétnu, protože většina z nich po ukončení střední školy odchází za prací nebo jinými zaměstnáními. Doufá, že se najdou mladí lidé, kteří hru na flétnu skutečně milují a s vášní se jí budou učit, a je připraven je vést a učit celým svým srdcem a znalostmi, aby se zvuk flétny ve vesnici Hmong zachoval a předával po mnoho generací.
Huyen Linh
Zdroj: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202606/luu-giu-dieu-khen-mong-83025ae/














