![]() |
Ve filmu Trạng Tí se objevují čtyři postavy z vietnamské komiksové série „Zázračné dítě Vietnamu“ . |
V Číně je film Malý muž, kasovní trhák z počátku letošního roku, adaptací stejnojmenného komiksu. USA jsou již mnoho let známé svými superhrdinskými filmy adaptovanými podle komiksů DC a Marvel.
Umělci a odborníci se domnívají, že vietnamské komiksy mají velký potenciál a mohou vytvořit rozmanitý ekosystém.
Měly by existovat kvóty pro zahraniční komiksy?
Pan Nguyen Khanh Duong, spoluzakladatel společnosti Comicola, má více než 20 let zkušeností ve vietnamském komiksovém průmyslu. Během semináře „Vytváření kreativního komiksového ekosystému pro vietnamský lid“ , který se konal 20. června v Hanoji , pan Duong sdělil deníku Tri Thuc - Znews , že potenciál komiksů spočívá ve schopnosti komerčně využívat jejich duševní vlastnictví (IP), například prostřednictvím filmových adaptací, hraček, zboží založeného na postavách, her atd.
Zejména filmový průmysl – gigant, co se týče příjmů v rámci kulturního průmyslu – těží také ze sektoru komiksů.
Seminář o budování kreativního ekosystému komiksů pro Vietnamce. Foto: Thuy Hanh. |
Při pohledu na svět si USA, Jižní Korea a Čína vedou dobře s modelem prodeje duševního vlastnictví komiksů.
„Komiksy jsou cenově efektivním způsobem testování obsahu. Investice 20 miliard dongů do filmu založeného na originálním obsahu s sebou nese značná rizika a jen málo společností se odváží takového projektu. Pokud je komiks již vydán a demonstruje své vypravěčské schopnosti a popularitu u čtenářů, je mnohem snazší jej adaptovat do filmu,“ sdělil pan Nguyen Khanh Duong.
Spoluzakladatel společnosti Comicola prohlásil, že trend filmových adaptací komiksů se brzy objeví, zejména s tím, jak domácí korporace začnou budovat svá vlastní studia. Čím více investic do filmu, tím více lidí bude vyhledávat obsah z komiksového sektoru.
Aby však komiksy alespoň mohly být vydány a „přežily“ na vydavatelském trhu, pan Nguyen Khanh Duong se domnívá, že je nezbytná regulace trhu ze strany státu.
Vzhledem k fenoménu zaplavování domácího trhu zahraničními filmy a komiksy se pan Duong domnívá, že dovozní kvóty na zahraniční kulturní produkty jsou nezbytné pro podporu rozvoje domácích komiksů a vybudování trhu.
Samozřejmě, že zpočátku bude k dispozici „odpadkový“ obsah, protože domácí tvůrčí tým ještě není profesionálně zralý. Postupem času se však produkty zlepší, talentovaní pracovníci se vrátí ze zahraničí, aby přispěli, a svou podporu projeví i vietnamské publikum.
Tohle je příběh, který jsme viděli ve vietnamské kinematografii. Vietnamské komiksy mají potenciál udělat něco podobného.
"Neváhejte se podělit o svou práci online!"
Umělec Vu Xuan Hoan (nakladatelství Kim Dong), pan Nguyen Khanh Duong, umělkyně Nguyen Duy Hai, autor Tran Minh Duc a japonský mangaka Soe (Okuyama) se podělili o své pohledy na vytvoření komiksového ekosystému.
Všichni řečníci se shodli, že pro autory komiksů je toto období za zhruba desetiletí nejpříznivější k tvorbě. Mnoho kroků úřadů na posílení ochrany autorských práv a podporu rozvoje kulturního průmyslu „vytváří dynamiku“ a „otevírá dveře“ k uvítání vzniku domácích děl.
Umělec Vu Xuan Hoan uvedl, že nakladatelství Kim Dong pracuje na projektu adaptace mnoha vynikajících vietnamských děl do komiksové podoby, jedním z nich je i dílo „Zelený lotosový pupen“.
![]() |
Komiksová adaptace knihy „The Adventures of Cricket“ (původní dílo od Tô Hoài, komiksová adaptace od Tạ Huy Long). Foto: K.Đ. |
Pan Nguyen Khanh Duong povzbudil autory, aby svá díla vytvářeli a publikovali online, protože je to nejlepší způsob, jak mohou jejich díla získat zpětnou vazbu od čtenářů. „Komunita je budoucím kupcem děl, takže poskytuje mnohem lepší zpětnou vazbu než tradiční vydavatelé knih,“ řekl pan Duong. Také navrhl, aby se autoři příliš nestarali o autorská práva, protože zákon již poskytuje ochranu od okamžiku, kdy autor poprvé zveřejní své dílo online.
Publikování děl online pomáhá vytvářet komunitu potenciálních kupců a částečně řeší problém distribuce komiksů. V současné době není domácí poptávka po komiksech vysoká, což vede k omezeným možnostem pro autory publikovat.
Řečníci se také hlouběji zabývali základními dovednostmi autora komiksů. Názory naznačovaly, že scénář a vypravěčské schopnosti jsou prvořadé, zatímco umění hraje druhořadou roli. Spoluzakladatel Comicoly tvrdil, že scénář komiksu tvoří 70 % úspěchu díla; krásné umělecké dílo může být působivé, ale děj je to, co čtenáře skutečně udrží v napětí.
Své zkušenosti v oboru sdílel i autor Tran Minh Duc, vynikající absolvent Kjótské univerzity Seika (Japonsko) a jeden z prvních vietnamských komiksových umělců, kteří absolvovali formální vzdělání v Japonsku.
Vyprávěl o svých letech studia v Japonsku, kde se musel učit o duševním vlastnictví (IP), editaci, psychologii postav a o tom, jak dosáhnout toho, aby jeho dílo rezonovalo nejen s ním, ale i s čtenáři.
![]() |
Autor: Tran Minh Duc. Foto: Thuy Hanh. |
On i umělec Soe věří, že úspěšné komiksy sdílejí několik společných charakteristik, jako je vhodnost pro širokou věkovou skupinu, snadná čitelnost a přístupnost čtenářům.
Autor Minh Duc povzbudil vietnamské tvůrce komiksů, aby pokračovali v tvorbě. „Berte tvorbu komiksů jako profesi jako jakoukoli jinou; kromě vášně vyžaduje vážnost a odhodlání. Prodáváte světu svůj světonázor. Komiksy nejsou největším pokladem; to, co se skrývá ve vás, je skutečný poklad,“ řekl autor.
Zdroj: https://znews.vn/mo-vang-cho-dien-anh-viet-post1661710.html









