Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Den, kdy se národ shromáždil na dálnici číslo jedna.

Người Lao ĐộngNgười Lao Động25/01/2025

Země má nezapomenutelné dny. Jedním z těchto nezapomenutelných dnů je 30. duben 1975.


V onen historický den jsem se do Saigonu nevrátil. Teprve začátkem května 1975 jsem se ocitl v „zářivé zóně Saigonu“, o které psal básník Le Anh Xuan a o které jsem později snil.

Ale jakmile jsem byl v Saigonu, najednou jsem si vzpomněl na pohoří Truong Son, pláň Dong Thap Muoi, bojiště u Jižní dálnice 4 - Cai Lay a na roky, které jsem strávil se svými bratry a kamarády:

„Den, kdy se národ shromáždil na dálnici číslo jedna“

Mé srdce nikdy nepřestává toužit po těchto lesích.

kde na úpatí horského průsmyku leží pohřbené desítky tisíc dětí.

po cestě skryté pod stromy.

(Úryvek z epické básně „Ti, kdo jdou k moři“ - Thanh Thảo)

Pro ty, kteří válku prožili, se vzpomínky vždycky vracejí. Jako novinář specializující se na vojenské záležitosti a zaměřující se na téma národního usmíření a harmonie nikdy nezapomenu na historická slova generála Tran Van Tra, předsedy saigonského vojenského správního výboru, v počátcích míru a znovusjednocení.

To je to, co pan Tra doslovně řekl generálu Duong Van Minhovi, bývalému prezidentovi Vietnamské republiky, 2. května 1975: „Pro nás neexistují žádní poražení ani vítězové, pouze vietnamský lid, který poráží Ameriku.“

tr7 - Biểu diễn lân sư rồng ở TP HCM - ảnh Hoàng Triều.JPG

Taneční představení lva a draka v Ho Či Minově Městě. Foto: Hoang Trieu

Uplynulo padesát let, ale toto historické prohlášení září stále jasněji, protože je příkladem vietnamského soucitu a bratrské lásky vietnamského lidu. Pouze útočníci by se pokusili rozdělit vietnamský národ; Vietnamci, ať už na jedné či druhé straně, jsou všichni Vietnamci.

Hnáni láskou k našim krajanům, jsme v onen první den míru já a básník Ngo The Oanh, doprovázeni mladším bratrem studujícím na Van Hanh University, procházeli celý Saigon a vždy s sebou nosili kazetu s písněmi Trinh Cong Sona o „žluté kůži“. Hráli jsme písně jako „Co jsme dnes večer viděli?“ a „Spojení rukou ve velkém kruhu“. Během těchto dnů nám Trinh Cong Sonova hudba přinášela mnohem více radosti, i když jeho písně obsahovaly smutek kvůli utrpení, které náš národ prožil.

Mohlo by vás zajímat
Umění a kultura Dong Nai s tématem oslav 30. dubna.
Umění a kultura Dong Nai s tématem oslav 30. dubna.U příležitosti 51. výročí osvobození jižního Vietnamu a znovusjednocení země (30. dubna 1975 - 30. dubna 2026) se umělci a spisovatelé v Dong Nai snaží vytvořit mnoho hodnotných literárních a uměleckých děl.
Turistická oblast Buu Long přivítala během prvních dvou dnů svátků téměř 12 000 návštěvníků.
Turistická oblast Buu Long přivítala během prvních dvou dnů svátků téměř 12 000 návštěvníků.(Dong Nai) - Pan Nguyen Danh Thinh, úřadující ředitel turistické oblasti Buu Long (okres Tran Bien, město Dong Nai), uvedl, že do konce 1. května turistická oblast Buu Long přivítala během prvních dvou dnů svátků, které připomínají Den osvobození jižního Vietnamu a národního sjednocení (30. dubna) a Mezinárodní svátek práce (1. května), téměř 12 000 návštěvníků.
Obec Dai Phuoc uspořádala ohňostroj na uvítanou města Dong Nai a na památku Dne osvobození jižního Vietnamu.
Obec Dai Phuoc uspořádala ohňostroj na uvítanou města Dong Nai a na památku Dne osvobození jižního Vietnamu.(Dong Nai) - Večer 30. dubna se v osadě Rach Bay v obci Dai Phuoc konaly akce na oslavu založení města Dong Nai a připomenutí 51. výročí osvobození jižního Vietnamu a národního sjednocení (30. dubna 1975 - 30. dubna 2026) a 136. výročí narození prezidenta Ho Či Mina (19. května 1890 - 19. května 2026).

Při putování Saigonem jsme navštívili mnoho malých uliček v Cholonu a viděli jsme vedle relativně bohatých i nespočet chudých dělnických rodin lidi, kteří během války uprchli z venkova do Saigonu. Žili v úzkých uličkách, stavěli si „domy“ z kartonu a veškeré jejich rodinné aktivity se odehrávaly v těchto kartonových domech.

Navzdory útrapám života v džungli jsme si nikdy nedokázali představit, že by se dělníci mohli ocitnout v tak zoufalé situaci. To nás, mladé vojáky, hluboce zarmoutilo.

V květnu 1975 se Saigon hemžil studentskými průvody a lvími tanci, jako by celé město vyšlo do ulic oslavovat mír a znovusjednocení.

Neustále jsem se účastnil jedné akce za druhou a v době jídla mě lidé v Saigonu zvali na jídlo a pití. Setkával jsem se s každým, jako by to byla moje vlastní rodina, a nikdy jsem se necítil jako cizinec. Když jsme si s básníkem Ngo The Oanhem, oblečenými ve vojenských uniformách, šli vybrat knihy k pouličnímu prodejci na ulici Le Loi, skupinka intelektuálů, kteří seděli a popíjeli kávu, nás s překvapením pozorovala.

Nevěděli, jaké knihy si dva vojáci Osvobozenecké armády kupují, a tak přišli, aby nám pomohli knihy zabalit, a zároveň nám přečetli názvy knih, které jsme si koupili. Byli o to překvapenější, že jsme kupovali jen klasiku a přeložené knihy. Pozvali nás na kávu a popovídání si. Věděli, že jsme studovali na univerzitě v Hanoji , a proto byli velmi potěšeni. Rozhovor byl přátelský a veselý. Pozvali nás k sobě domů, aby oslavili naše shledání pivem. Rádi jsme přijali.

Květen 1975 byl skutečně nezapomenutelný! Setkání s chudými dělníky v Saigonu, jako byli řidiči cyklostezek a motorových tříkolek, nás všichni rádi pozvali dovnitř, sdíleli s námi jakékoli drinky a zábavu, kterou si užili, povídali si s námi s takovou láskou, jako bychom byli jejich vlastní příbuzní. To znamenalo „Jih je přijal“.

Živě si vzpomínám na návštěvu domu starší sestry blízkého přítele z válečné zóny v R. Jejich dům stál u kanálu Thi Nghe, dům – aby to znělo působivě – ale byl extrémně jednoduchý. Tam jsem potkal malou holčičku, jen něco málo přes dva roky starou, dceru starší sestry. Vesele mě pozdravila a když jsem se zeptal na její jméno, její matka řekla, že je to Hoa Binh (Mír). Byl jsem hluboce dojat; skutečně to byla Hoa Binh.

"Objal svého synovce a láskyplně ho políbil."

Ode dneška mám navždy klid.

Navždy je jméno dítěte.

„Na této zemi se krátery po bombách a zákopy uzavírají“ („Napsáno na dálnici číslo jedna“ - báseň od Thanh Thảo)

Jistě žádný národ nemiluje mír víc než vietnamský lid. To není přehnané. Jen si vzpomeňte, kolik toho náš národ a náš lid obětovali, kolik utrpěl ztrát a bolesti po celá desetiletí, snášeli 21 let rozdělení. Teprve pak pochopíme, jak vysoká byla cena míru a znovusjednocení.

Měl jsem to štěstí, že jsem se koncem května 1975 mohl vydat na cestu se skupinou spisovatelů ze středního Vietnamu ze Saigonu do Da Latu , poté po dálnici č. 1 přes střední Vietnam do Hue a až do Hanoje. Byla to cesta, o které jsem snil od chvíle, kdy jsem vkročil do pohoří Truong Son; slíbil jsem si, že vstoupím na jižní bojiště cestou z Truong Son a vrátím se do Hanoje po dálnici č. 1.

Pět let na bojišti v jižním Vietnamu mi pomohlo dospět a cítím, že to byla nejkrásnější léta mého mládí.

Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.
Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.Odpoledne 2. července převzal v sídle Ministerstva zahraničních věcí pan Le Cong Dung, ředitel Oddělení státního protokolu a zahraničního tlumočení, kopii pověřovací listiny od paní Jennifer Wicksové, velvyslankyně Spojených států amerických ve Vietnamu.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.Ve dnech 28. až 30. června navštívil a pracoval v Minnesotě vietnamský velvyslanec ve Spojených státech Nguyen Quoc Dung.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.

Moji přátelé, kteří přijeli na bojiště ze Saigonu a Hanoje a které jsem potkal v zóně R, sdíleli stejný pocit jako já, protože přežili tu krutou válku.

"Šli jsme, aniž bychom litovali svých životů."

Ale jak může člověk ve dvaceti letech ničeho nelitovat?

(Ale když všichni litují ztráty svých dvacátých let, co se stane s vlastí?)

„Tráva je tak barevná a hřejivá, že ano, drahoušku?“

(Úryvek z epické básně „Ti, kdo jdou k moři“)

Uplynulo padesát let, naše generace se vydala z lesů k moři a ačkoli jsme nyní staří, naše láska k našemu lidu a naší zemi zůstává navždy mladá.



Zdroj: https://nld.com.vn/ngay-dan-toc-tu-ve-duong-so-mot-196250121133715729.htm

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Otisk Truong Sa

Otisk Truong Sa

Společně dorážíme do cíle. Starší sportovec, který uběhl 42 km, dostal včas povzbuzení.

Společně dorážíme do cíle. Starší sportovec, který uběhl 42 km, dostal včas povzbuzení.

Překonávání těžkostí, nalezení naprosté radosti.

Překonávání těžkostí, nalezení naprosté radosti.