Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Spisovatel Milan Kundera zemřel ve věku 94 let.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên12/07/2023


Milan Kundera, narozený 1. dubna 1929 v Brně v České republice, se s uměním seznámil již v raném věku prostřednictvím svého otce, renomovaného klavíristy, než se v roce 1952 začal věnovat psaní a stal se lektorem světové literatury na Pražské filmové akademii.

Nhà văn Milan Kundera qua đời ở tuổi 94 - Ảnh 1.

Spisovatel Milan Kundera (1929 - 2023)

Jeho literární reputace pramenila z jeho básní a her. Po různých politických změnách se v roce 1975 přestěhoval do Francie a usadil se tam.

Jeho první román Žert (doslova: Vtip), vydaný v roce 1967, byl inspirován historickými otřesy v Československu a zaznamenal obrovský úspěch.

Dříve pracoval v hospodách v malém městě jako jazzový hudebník a nakonec našel svobodu v umění.

V roce 1984 vyšel jeho nejlepší a nejslavnější román *Nesnesitelná lehkost bytí* , který upevnil mezinárodní postavení velkého spisovatele. Následovala díla jako *Nesmrtelnost * (1988), *Pomalost* (1995), *Identita* (1998) a *Nevědomost * (2000), všechna prodchnutá filozofickými tématy, vyjadřujícími nostalgii, vzpomínky a touhu po domově.

V roce 2019, po 40 letech života mimo vlast, se Kunderovi a jeho manželce Věře konečně podařilo obnovit české občanství. Petr Drulák, velvyslanec České republiky ve Francii, to označil za „velmi důležité symbolické gesto největšího českého spisovatele v České republice“.

V průběhu let získal řadu ocenění, velkých i menších, a stal se jedním z nejvíce předpovídaných kandidátů na dalšího laureáta Nobelovy ceny za literaturu.

Nhà văn Milan Kundera qua đời ở tuổi 94 - Ảnh 2.

Díla Milana Kundery vydaná ve Vietnamu

Salman Rushdie, britský autor indického původu známý svými pozoruhodnými romány, poznamenal o Kunderovi jako o „jednom z největších spisovatelů, který zanechal nesmazatelnou stopu v představivosti svých čtenářů“.

Ve Vietnamu bylo mnoho jeho děl před dvěma desetiletími přeloženo a vydáno do vietnamštiny. Kundera byl náročným překladatelem a byl velmi selektivní; dosud byli k překladu jeho děl pověřeni pouze spisovatel Nguyên Ngọc, překladatel Trịnh Y Thư a kritik Phạm Xuân Nguyên (pseudonym Ngân Xuyên).

Když jsou knihy Milana Kundery vydávány, existuje také požadavek, aby na zadní straně obálky nebyl úvod, chvála ani životopis.



Zdrojový odkaz

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
NOVÝ RÝŽOVÝ FESTIVAL

NOVÝ RÝŽOVÝ FESTIVAL

Miluji Vietnam

Miluji Vietnam

Hrdý na Vietnam

Hrdý na Vietnam