Ačkoli je to známá fráze, často používaná v každodenním životě, mnoho lidí si při dotazu není jistých, zda je správný pravopis „tập trùng“ nebo „chập trùng“.
Ve vietnamštině je to přídavné jméno, které se často používá k popisu souvislých, nerovnoměrných výšek a hloubek přírodní krajiny.
Tak které slovo si myslíte, že je správné? Napište prosím svou odpověď do pole pro komentáře níže.
Zdroj: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-trap-trung-hay-chap-chung-ar908142.html








Komentář (0)