Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Půl století od písně „První jaro“

Padesát let uplynulo od doby, kdy skladatel Van Cao napsal první melodie pro své mistrovské dílo „První jaro“: „Pak jaro jemně přichází s vlaštovkami / Obyčejné roční období, radostné období nyní nastalo / To vytoužené jaro přichází poprvé“... Píseň, zrozená během prvního jara míru v zemi, kdy byla země sjednocena, je nejen jednou z nejkrásnějších jarních milostných písní, ale také harmonickým spojením lásky a touhy po míru.

Báo Công an Nhân dânBáo Công an Nhân dân01/05/2026

Po velkém vítězství jara 1975 se z triumfu radoval celý národ. Umělci a spisovatelé také otevřeli svá srdce nové vlně tvůrčí inspirace. Skladatel Van Cao, kterému vždy hluboce záleželo na osudu národa, nebyl výjimkou. Zamyslel se a poté se z jeho starého klavíru na ulici Yet Kieu 108 ( Hanoj ) v dnech před Tetem (lunárním Novým rokem) v roce 1976 rozezněly poetické, dojemné texty a jemná valčíková melodie písně „První jaro“. „První jaro“ také znamenalo jeho návrat k psaní písní po 26leté pauze.

66910fdf4f6ce.jpg -0

V té době, uprostřed hudební krajiny plné hrdinských melodií a vroucného ducha oslav vítězství, zvolil skladatel Van Cao jedinečný, jednoduchý a hluboký přístup k písni „První jaro“ s použitím známých a snadno zrozumitelných textů, které však přesto vyzařovaly vzácnou krásu a eleganci. Van Cao se o název písně „První jaro“ podělil se svým synem, malířem Van Thaem: „Celý svůj život jsem zasvětil revoluci, zažil jsem mnoho vzestupů i pádů, radostí i smutků, ale konečného cíle, o který jsem usiloval, jsem dosáhl. Země se sjednotila; pro mě je to první jaro. Dnes toto jaro přišlo ke mně, k národu…“

Jemným, hebkým valčíkem a jen několika tahy štětcem namaloval skladatel Van Cao obraz čistého, jasného jara, známého a blízkého srdcím vietnamského lidu: kokrhání kohoutů v poledne, dým stoupající nad řekou... „Normální roční období“ přírody a země, přesto plné svěžesti a ohromujících emocí, protože to bylo první jaro národa plně obnoveného k míru, nezávislosti a jednotě. A jsou tu také slzy štěstí matky vítající své dítě doma, bolest a radost, hluboké úzkosti a starosti... Národ, který se právě vzpamatovává z války a v rukou chová zázračné a křehké štěstí, jako sen, a přesto skutečné.

Ale ze všech vyzařuje nadějná víra v nové jaro: „Odtud lidé znají svou vlast / Odtud lidé vědí, jak se o sebe navzájem starat / Odtud lidé vědí, jak se navzájem milovat“... Skladatel Van Cao byl neuvěřitelně jemný a hluboký, když napsal slova v refrénu, od „vědět“ k „starat se“ k „milovat“. Je to proces emočního růstu, spojení, harmonie mezi srdci, „pro tolik duší“. Toto první jaro nejen naplňuje srdce lidí krásou přírody, ale je také obrazem překypujícího štěstí ze shledání a setkání. Co může být teplejšího, dojemnějšího a hlubšího než obraz matky a jejích dětí shromážděných pohromadě: „Slzy na tvém rameni / Kapky hřejí tvá ramena / Radost okamžiku se třpytí…“. Jsou to slzy štěstí, znovuzrozené lásky. Píseň byla prominentně uvedena na zadní obálce jarního vydání novin Saigon Liberation z roku 1976.

Podle hudebníka Truong Quang Luca „dá se říci, že ‚První jaro‘ byla také první písní otištěnou v revolučních jarních novinách v Saigonu po osvobození Jižního Vietnamu a znovusjednocení země.“ Dokumentární film „Autor národní hymny“ (režie Dang Linh) o životě hudebníka Van Caa, který bude uveden na konci roku 2025, odhaluje další zvláštní příběh. Od svého vzniku byla „První jaro“ z neznámých důvodů přeložena do ruštiny Moskevským hudebním nakladatelstvím a vysílána v Moskevském rozhlase s autorským honorářem 100 rublů. Van Caova rodina byla velmi šťastná a překvapená. V té době napsal dopis, v němž zmocnil svou dceru Huong Huong, která tam studovala hudbu, aby za něj vybrala platbu, se vzkazem: „Nech si to a utrať...“ Píseň byla navíc zařazena na seznam 200 nejlepších písní světa ze strany bývalého Sovětského svazu. Tato pocta ho nesmírně potěšila.

„Píseň ‚První jaro‘ si zamilovalo mnoho zpěváků, ale až v roce 1995, díky působivému výkonu zpěvačky Thanh Thúy – s mladistvým hlasem dívky, které ještě nebylo 20 let – píseň skutečně ‚zazářila‘. Od té doby ‚První jaro‘ začalo nový život, intenzivně se šířilo a rezonovalo v hudebním životě i v srdcích veřejnosti až dodnes. Básník a hudebník Nguyễn Thụy Kha poznamenal, že Văn Cao napsal ‚První jaro‘ – dílo napsané po znovusjednocení země – s inspirací z lidstva.“

Dá se říci, že skladatel Van Cao našel svůj vlastní jedinečný pohled na události z 30. dubna 1975 a napsal dílo „První jaro“, které vyjadřuje radost národa, jenž dokončil svůj boj za nezávislost a ukončil období namáhavé války. Zázrak onoho jara znovusjednocení, lásky mezi lidmi, posloužil jako most, který smazal všechna rozdělení a zahojil válečné rány. Právě toto hluboké a lidské poselství dalo mistrovskému dílu „První jaro“ jeho trvalou krásu a vitalitu.

Lidový umělec Thanh Thúy: „Zpíval jsem s čistotou, jednoduchostí a upřímnými emocemi...“

Měl jsem možnost zahrát píseň „První jaro“ od zesnulého skladatele Van Caa poté, co jsem vyhrál první cenu v „Televizní pěvecké soutěži v Ho Či Minově městě“. Píseň byla zařazena do hudebního videoklipu „Ráno v pravdě“ režiséra Dinh Anh Dunga, který představil hudební portrét skladatele Van Caa a byl vydán v roce 1995, po Van Caově smrti. Když se na tuto událost ohlédnu zpět, myslím, že to bylo velké štěstí a zvláštní příležitost v mé umělecké kariéře.

Lidový umělec Thanh Thuy - který skvěle předvedl píseň

Předtím jsem nikdy neslyšel o písni „First Spring“. A emoce, které jsem při nahrávání této písně ve studiu cítil, byly nezapomenutelné. Když mi skladatel Manh Trinh, který píseň aranžoval, dal text, velmi rychle jsem cvičil a nahrál jsem ho na jeden zátah od začátku do konce. Poté jsme museli opravit jen pár drobných chyb; nemuseli jsme nahrávat vícekrát.

Během nahrávání jsem zpíval jasným, nezdobeným hlasem mládí, s dojemnými emocemi vyjádřenými melodií a textem, plným obrazů svěžího, klidného jara, s prostorem a vším, co se raduje. Obsah písně však vyjadřuje nejen velké radosti prvního klidného jara v zemi, ale také úzkostnou touhu matky v tomto klidném jaru, zatímco její syn jde bojovat za osvobození vlasti...

V průběhu let, každé jaro, dostávám zprávy od fanoušků, kteří vyjadřují svou náklonnost k písni „První jaro“ v mém podání. Tato náklonnost se ještě více prohloubí, když koncertuji v zemích s velkými vietnamskými emigrantskými komunitami. Fanoušci mě často poznávají a oceňují za to, že jsem tuto píseň zpíval v hudebních videoklipech natočených před lety. Pro mě je „První jaro“ zesnulého skladatele Van Caa vysoce uměleckou písní s hlubokou humanistickou hodnotou a trvalou vitalitou. Každé jaro, když rezonuje melodie této písně, se atmosféra naplní obrazy jara a srdce lidí se naplní láskou a spojením. Život se díky tomu stává ještě krásnějším.

Zdroj: https://cand.com.vn/van-hoa/nua-the-ky-ca-khuc-mua-xuan-dau-tien-i803989/


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Scenérie sklizňové sezóny

Scenérie sklizňové sezóny

Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

Hòa ca Quốc ca – 50.000 trái tim chung nhịp đập yêu nước

Yêu gian hàng Việt Nam

Yêu gian hàng Việt Nam