V knihovně Hanojské univerzity kultury se konalo slavnostní uvedení speciální edice „Kim Van Kieu“ a výstava 26 dosud nepublikovaných obrazů Kieua. Tato událost byla považována za poměrně výjimečnou kulturní událost a přilákala velký počet zájemců. Paní Nguyen Thu Giang – manželka zesnulého malíře Nguyen Tu Nghiema – a pan Nguyen Lan Binh – vnuk učence Nguyen Van Vinha – na slavnostním uvedení reprezentovali rodinu a interagovali s čtenáři.

„Příběh z Kieu“ je literárním mistrovským dílem i jedinečným kulturním fenoménem, který má trvalou vitalitu v duchovním životě vietnamského lidu. „Příběh z Kieu“ má bohatou, komplexní a plodnou historii tisku, transkripce, překladu, anotace, komentářů, recepce, výzkumu a hodnocení.
„Příběh z Kieu“ byl zpočátku vytištěn písmem Nôm. Později badatelé a učenci přepsali písmo Nôm do písma Quốc ngữ (moderní vietnamština) a provedli pečlivý výzkum, anotaci a komentáře k Příběhu z Kieu.
„Poème Kim Vân Kiều truyện“, přepsaná a přeložená do vietnamštiny Trương Vĩnh Ký a vytištěná v roce 1875, byla prvním vietnamským vydáním Příběhu z Kiều v naší zemi. Dílo, které bylo později vytištěno ve vietnamštině, bylo „Kim Vân Kiều“, přeložené a anotované Nguyễn Vănhem v roce 1913 a znovu vydané s revizemi v letech 1915, 1923 a 1933.
Vydání knihy „Kim Van Kieu“ z roku 2025 vydané nakladatelstvím Nha Nam je reprintem založeným na verzi knihy „Kim Van Kieu“, kterou přeložil a anotoval Nguyen Van Vinh do národního písma a kterou v roce 1923 po sedmé vytisklo nakladatelství Ich Ky (ulice Hang Giay 58, Hanoj).

Podle profesora Tran Dinh Sua byl vietnamský překlad „Kim Van Kieu“ od Nguyen Van Vinha prvním vietnamským vydáním vytištěným na severu a jednou z nejstarších a nejdůležitějších verzí Příběhu z Kieu. Pomáhá dnešním čtenářům lépe pochopit proces modernizace vietnamské literatury a také roli intelektuálů během tohoto přechodného období při popularizaci vietnamského písma a pěstování lásky ke klasické literatuře a národnímu jazyku. Učenec Nguyen Van Vinh také přeložil „Kim Van Kieu“ do francouzštiny a jeho vydání slouží jako spolehlivý základ pro pozdější internacionalizaci „Příběhu z Kieu“...
Kromě toho dosud nepublikovaná sbírka 26 obrazů Kieua od renomovaného malíře Nguyen Tu Nghiema (1922-2016) dodala tomuto vydání knihy „Kim Van Kieu“, kterou přeložil a opsal badatel Nguyen Van Vinh, zvláštní váhu jakožto bodu setkání literatury, historie vietnamského jazyka a výtvarného umění.
Malíř Nguyen Tu Nghiem je jednou z předních osobností moderního vietnamského umění. Během své umělecké kariéry se Nguyen Tu Nghiem mnoho let věnoval tvorbě obrazů z příběhu z Kieu s vášní, inspirací a hlubokým zamyšlením. Příběh z Kieu studoval z jeho verze v písmu Nôm, vstřebával a tvořil své obrazy s pílí a tichým nasazením. Vnímal to jako prostor pro dialog mezi uměleckou tradicí, moderním duchem a jedinečným, osobitým vizuálním jazykem.
Pozoruhodným rysem obrazů Kieu od Nguyen Tu Nghiem je, že přímo neilustrují děj, ale místo toho zkoumají psychologickou hloubku, osobnost a emoce každé postavy, situace a události v „Příběhu Kieu“.
Podle umělce Luong Xuan Doana, prezidenta Vietnamské asociace výtvarných umění, je série obrazů Nguyen Tu Nghiema zobrazujících Příběh z Kieu výjimečná, protože se nejedná o ilustraci „Příběhu z Kieu“, ale spíše o velmi lehký výraz, jako hlas samotného Nguyen Dua. Ztělesňuje podstatu vietnamské kultury, vietnamského ducha a vietnamské kultury. Vždy nanáší nejprve barvu, poté tahy štětcem a jeho obrazy obsahují prvky, kterým nemusí plně rozumět ani ti, kteří se vyznají ve světě umění. Obrazy Nguyen Tu Nghiema jsou cenné, protože se nepodobají ničemu jinému, nelze je napodobit a nelze je kopírovat…


Paní Nguyen Thu Giang, manželka proslulého malíře Nguyen Tu Nghiema, se podělila: „Pro pana Nghiema byly pigmenty v malířství prvořadé a on s těmito pigmenty pracoval štětcem. Když maloval Příběh z Kieu, ještě jsem se k němu nenastěhovala. Později jsem ho často vídala, jak vynáší tuto sadu obrazů s úmyslem ji revidovat nebo v malování pokračovat, ale vždycky je po dokončení roztrhal. Nikdy je nikomu nedal. 26 obrazů, které byly dnes odhaleny, není kompletní sada; zbývá jich ještě 10 a ve vhodnější dobu je nechám vydat…“
Obrazy Kieu od renomovaného umělce Nguyen Tu Nghiema, které tentokrát vycházejí, jsou všechny malované na papíře Do s použitím grafitu, pigmentů nebo olejových barev. Zveřejnění těchto obrazů Kieu v edici „Kim Van Kieu“ nakladatelství Nha Nam z roku 2025 umožňuje čtenářům přistupovat k příběhu Kieu z jedinečných emocí a perspektiv talentovaného umělce Nguyen Tu Nghiema.
Zdroj: https://cand.com.vn/Tieu-diem-van-hoa/ra-mat-an-ban-dac-biet-kim-van-kieu-i793743/







Komentář (0)