Kulturní zážitky, touha po dobrodružství
S touhou po dobrodružství, po poznávání nových kultur a zemí si mnoho mladých lidí volí vlastní cestu učením vzácných jazyků, jako je arabština, indština, indonéština... a to navzdory mnoha předsudkům, jako je vybíravost v pracovních příležitostech, obtížná vstřebatelnost...
Nguyen Vu Nhat Uyen, studentka čtvrtého ročníku Univerzity sociálních a humanitních věd v Ho Či Minově Městě, se rozhodla studovat indonésijská studia, ohromena tanci „země tisíců ostrovů“.
Wonderland Indonesia - Vystoupení na konferenci o historii a vědě v Ho Či Minově Městě
„První den školního roku, kdy se konala schůzka a rozdělení oborů, mě zaujal tanec tkaní lodí. Performativní umění je také chloubou oboru, protože dosáhlo mnoha velkých i malých úspěchů na fakultě, škole i v celé zemi. Studenti se při vstupu do týmu budou nosit krásné indonéské kostýmy, budou se setkávat s indonéskými učiteli a zaměstnanci konzulátu a procvičovat si komunikační dovednosti,“ sdělila Uyen.
Huynh Gia Bao Ngoc, studentka třetího ročníku oboru arabistika na Univerzitě sociálních a humanitních věd v Ho Či Minově Městě, doufá, že po osmiměsíčním dobrodružství v Egyptě změní pohled lidí na toto „málo sledované“ odvětví.
„Je to zvláštní kultura a stále čelí mnoha předsudkům. Když jsem se ucházela o stipendium a účastnila se výměnného programu v Egyptě, velmi jsem se sblížila s arabštinou, protože 98 % lidí zde tento jazyk používá. Potkala jsem přátele z různých zemí a kultur, jako je Gruzie, Nigérie, Somálsko... Zažijte Ramadán a účastněte se aktivit, jako je vaření a konzumace suhúru (jídla podávaného před úsvitem) ve 3 hodiny ráno, modlitba ve 4 hodiny ráno, návštěva mešit na iftar (jídlo podávané při západu slunce),“ sdílela Bao Ngoc.
Nguyen Thuy Hong Ngoc, student druhého ročníku oboru indiologie na Univerzitě sociálních a humanitních věd v Ho Či Minově Městě, se nebojí prozkoumávat vzácné jazyky a říká, že hindština a vietnamština mají podobnou výslovnost, takže to není příliš obtížné.
„Hlavními jazyky, které studuji, jsou angličtina a trochu hindštiny. Tento obor jsem si vybrala kvůli svému snu prožívat, cestovat , učit se a studovat východní náboženství, zejména indická,“ řekla Ngoc.
Katedra indonéských studií provedla zahajovací představení na slavnostním zahájení akademického roku 2023-2024 Univerzity sociálních a humanitních věd v Ho Či Minově Městě.
Most kulturní výměny a pracovních příležitostí
V kontextu integrace a kulturní výměny docent Dr. Do Thu Ha, vedoucí katedry indiologie Hanojské univerzity sociálních a humanitních věd, uvedl, že vzácné jazyky hrají velmi důležitou roli. Vietnam má diplomatické vztahy s přibližně 200 zeměmi světa a to je „most“ k poznávání kultury a lidí, který vytváří dobré vztahy mezi zeměmi.
Vzhledem k předsudkům ohledně vzácných jazyků a pracovních příležitostí paní Thu Ha zdůraznila, že je důležité realisticky přistupovat k otázkám náboru a vzdělávání.
„Školy musí věnovat pozornost vstupům a klást důraz na praktičnost a specializované znalosti. Vyhněte se situaci, kdy studenti studují obecně, mají mnoho volných pracovních příležitostí, ale nesplňují kritéria pro účast na trhu práce,“ sdělila paní Ha.
Minangkabau - tradiční kroj v indonéském tanci Tari Piring
Pokud jde o indické jazyky, podle docenta Dr. Thu Ha má mnoho lidí mylné představy o tomto oboru studia. Indie nemá národní jazyk, ale jako administrativní jazyky používá pouze angličtinu a hindštinu. Angličtina je proto pro studenty hlavním nástrojem komunikace, studia a práce, aby se na tomto trhu mohli prosadit. Mnoho studentů tohoto oboru hovoří plynně anglicky a hindsky, což jim otevírá široké pracovní příležitosti v tuzemsku i v zahraničí.
Bao Ngoc na cestě do Egypta
„Studenti Hanojské univerzity sociálních a humanitních věd jsou vyučováni výhradně v angličtině a mohou studovat a získávat praktické zkušenosti na univerzitách, výzkumných ústavech a charitativních centrech v Indii a zemích ovlivněných indickou kulturou, jako je Thajsko nebo region My Son ve Vietnamu. Studenti se navíc budou účastnit seminářů a workshopů na aktuální témata a kulturní výměny mezi Vietnamem a Indií,“ informovala paní Thu Ha.
Stránka s arabskými poznámkami Bao Ngoca
Docent Dr. Thu Ha se také podělil o to, že při učení se jazyka by studenti měli rozvíjet svou vášeň, učit se společně s kulturou dané země a investovat do specializované slovní zásoby v oboru, kterému se věnují.
„Někteří studenti se naučí jen tolik, aby se normálně dorozuměli, a chybí jim jazyk ve jejich specializovaném oboru, což jim ztěžuje práci. Učení se jazyka má mnoho úrovní, doufám, že studenti budou procvičovat, vynakládat úsilí a stanovovat si své studijní cíle, aby se z nich stali vysoce kvalifikovaní pracovníci,“ doporučil docent Dr. Thu Ha.
Výzvy a příležitosti
Podle Bao Ngoca spočívá obtížnost studia v tomto oboru v tom, že dokumentů, knih a novin je stále málo, což studentům ztěžuje plynnou mluvu. V současné době má země pouze dvě formální vzdělávací instituce pro arabský jazyk a jeho hlavní obor: Univerzitu sociálních a humanitních věd v Ho Či Minově Městě a Univerzitu cizích jazyků v Hanoji.
Pokud jde o Nhat Uyen, i přes podporu své rodiny se i ona setkala s mnoha předsudky ohledně své budoucí kariéry. Studentka však uvedla, že v současné době existuje mnoho příležitostí pro lidi, kteří plynně hovoří indonésky, a málo školicích zařízení, takže konkurence není tak velká jako u jiných jazyků.
Zdrojový odkaz






Komentář (0)