Kniha „Celebrity Nguyen The Truc and the Poetry Collection“ – Foto: MN
Výročí úmrtí rodiny Nguyen (vesnice Loc An, obec An Thuy, okres Le Thuy, provincie Quang Binh (stará), nyní obec Le Thuy, provincie Quang Tri) se letos zdálo být účastno více potomků a atmosféra byla posvátnější a emotivnější. Při této příležitosti uspořádali potomci rodiny slavnostní křest knihy „Slavná osobnost Nguyen The Truc a encyklopedie poezie“ (vydané nakladatelstvím Pedagogické univerzity v červenci 2025), aby budoucí generace mohly jasně porozumět úspěchům svých předků a šířit ducha pilnosti, vlastenectví a lásky k vlasti.
Vůdce klanu Nguyen The Hoan, doktor historie, řekl: „Nguyen The Truc (1745–1807), známý také jako Nguyen Viet Truc, je předkem klanu Nguyen The v 8. generaci z vesnice Loc An. Jako potomci jsme nesmírně hrdí na jeho vlastnosti a přínos pro jeho vlast a zemi. Je skutečným příkladem loajality ke králi, oddanosti zemi a bezvýhradné služby všem třem dynastiím (pán Nguyen – Tay Son – Nguyen).“
„ Su Trinh Thi Tap“ (1793) od Nguyena The Truc je považováno za jedno z typických vietnamských diplomatických básnických děl tohoto období. Osud této básnické sbírky je však velmi specifický a existuje mnoho pochybností o skutečném autorovi, což vede k výhradám k procesu výzkumu a využití hodnoty básnické sbírky. Příběh hledání autora pro „Su Trinh Thi Tap“ je dlouhý proces plný úsilí profesora Tran Icha Nguyena a jeho kolegů, spolu s příležitostí s Dr. Tran Thi Xuanem (Univerzita v Hamburku, Německo) a Dr. Nguyen Thi Tam Hanhem (Vietnamský národní institut kultury a umění v Hue City).
V červenci 2023 se profesor Tran Ich Nguyen a jeho kolegové vydali do Le Thuy (starého), aby navštívili hrobku slavné osobnosti Nguyen The Truc, a věnovali výtisk „Sbírky básní vyslance“ hlavě rodiny Nguyen The Truc - Dr. Nguyen The Hoan. V červenci 2024 vydalo nakladatelství Lac Hoc Thu Cuc na Tchaj-wanu knihu „Sbírka básní vyslance Nguyen The Truc a rodinná historie“, kterou editoval profesor Tran Ich Nguyen.
A u příležitosti výročí úmrtí zakladatele v roce 2024 byla kniha profesorovými kolegy s úctou věnována předkům rodiny Nguyen The a slavné osobnosti Nguyen The Truc. „Su trinh thi tap“ je však čínské dílo, bez přesného vietnamského překladu bude velmi obtížné pochopit důstojnost a myšlenky velvyslance období Tay Son.
Knihu „Slavná osobnost Nguyen The Truc a básnická sbírka vyslance“ editoval prof. Tran Ich Nguyen, přeložili Dr. Le Phuong Duy a Dr. Phan Thi Thu Hien, uvedl a editoval docent Dr. Tran Thi Bang Thanh. Potomci Nguyenů Básně přeložili rodina spolu s překladateli Han Vu Thuyem a Tran Le Vanem. Přílohou je kopie „Sbírky básní vyslance“ s kódem A.1123, která je v současnosti uložena v knihovně Ústavu pro studium Han Nom jako materiál pro badatele.
Dr. Trang Thu Quan - kolega profesora Tran Ich Nguyena z Národní univerzity Cheng Kung na Tchaj-wanu - řekl: „Během uplynulých 30 let spolupracoval profesor Tran Ich Nguyen s vietnamskými vědci a výzkumnými institucemi na publikování a výzkumu vietnamsko-čínských dokumentů. Kniha „Danh nhan Nguyen The Truc va Su trinh thi tap“ otevřela nový směr spolupráce mezi vietnamskými a tchajwanskými (čínskými) vědci v oblasti publikování, výzkumu, překladu a anotace básnických sbírek vietnamských vyslanců. V nadcházejících letech doufáme, že podobná díla zkoumající cestu vyslanců, překládající a anotující básnické sbírky dalších vyslanců budou na Tchaj-wanu a ve Vietnamu i nadále publikována.“ |
Lze říci, že se jedná o velmi smysluplný projekt spolupráce nejen mezi domácími, ale i zahraničními badateli, který otevírá nový směr v propojení a spolupráci zejména v literárním výzkumu a v oblasti vědy a humanitních věd obecně. A musíme zmínit aktivní podporu a společenství rodiny Nguyen, a to jak duchovní, tak i finanční, na cestě za návratem dědictví našich předků do vlasti, čímž prokazuje odpovědnost a náklonnost k našim předkům.
Podle docenta Dr. Tran Thi Bang Thanha v úvodu knihy poskytl objev profesora Tran Ich Nguyena literárním historikům, badatelům a čtenářům „novou tvář“ v diplomatické poezii období Tay Son. Ačkoli sbírka básní neobsahuje mnoho básní, dodala literárním úspěchům Tay Son jedinečný básnický hlas. Tím se zachovala data, která přispívají ke studiu diplomatických vztahů mezi Vietnamem a Čínou v období Tay Son, zatímco historických údajů o tomto období je velmi málo.
Podle potomka rodiny Nguyen The - novináře Nguyen The Thinha, bývalého vedoucího zastoupení novin Thanh Nien v centrálním regionu, kniha „Slavná osobnost Nguyen The Truc a básnická sbírka vyslance“ pomůže mladým lidem dozvědět se mnoho věcí ze života této slavné osobnosti a jeho básnických děl. Mandarin, který se od něj učil napříč třemi dynastiemi, byl vážený, talentovaný, tolerantní a čestný... A mnoho básní ze „Sbírky básní vyslance“ dokazuje lásku slavné osobnosti Nguyen The Truc k vlasti a zemi, protože na své dlouhé cestě jako vyslanec vždy toužil po své vlasti. Tyto příběhy novinář Nguyen The Thinh nadále posílá mladým lidem v kurzech žurnalistiky a komunikace, kde hostuje.
Mai Nhan
Zdroj: https://baoquangtri.vn/su-trinh-thi-tap-va-hanh-trinh-tro-ve-195942.htm
Komentář (0)