Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Podpora železničních projektů propojení s Čínou.

Premiér Pham Minh Chinh požádal o pokračující úzkou koordinaci s čínskou stranou a o jednání s cílem dosáhnout dohody o obsahu spolupráce.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng29/09/2025

Premiér Pham Minh Chinh předsedal schůzce o urychlení realizace železničních projektů spojujících Vietnam a Čínu. (Foto: Duong Giang/VNA)
Premiér Pham Minh Chinh předsedal schůzce o urychlení realizace železničních projektů spojujících Vietnam a Čínu. (Foto: Duong Giang/VNA)

Dne 29. září předseda vlády Pham Minh Chinh předsedal zasedání stálého vládního výboru, na kterém si vyslechl zprávu o výsledcích prvního zasedání Smíšeného výboru pro železniční spolupráci mezi Vietnamem a Čínou a zhodnotil situaci a pokrok prací. V případě potřeby pokračoval v podpoře realizace železničního projektu Lao Cai – Hanoj ​​– Hai Phong.

Podle usnesení Národního shromáždění má být zahájení výstavby železničního projektu Lao Cai – Hanoj ​​– Hai Phong o délce přibližně 419 km s celkovým kapitálem přesahujícím 203 bilionů VND, což odpovídá 8,37 miliardám USD, v roce 2025 a jeho dokončení do roku 2030. Premiér požádal, aby se slavnostní zahájení výstavby několika součástí železničního projektu Lao Cai – Hanoj ​​– Hai Phong konalo 19. prosince 2025.

Po vyslechnutí zpráv a diskusí na závěr schůze premiér Pham Minh Chinh vysoce ocenil úsilí ministerstev a agentur při plnění stanovených úkolů. Meziresortní pracovní skupina se zúčastnila prvního zasedání Smíšeného výboru pro železniční spolupráci mezi Vietnamem a Čínou, které se nedávno konalo v Pekingu v Číně.

Premiér požádal příslušné agentury, aby pokračovaly v provádění dohod na vysoké úrovni a také v realizaci obsahu prvního zasedání Smíšeného výboru s duchem „vysokého odhodlání, velkého úsilí, rozhodných kroků a důkladného dokončení každého úkolu“, přičemž zajistí synchronizaci a komplexnost, „co je řečeno, musí být uděláno, závazky musí být splněny a akce musí přinést konkrétní a měřitelné výsledky“ a stanoví „jasné odpovědnosti, úkoly, časové harmonogramy, pravomoci a očekávané výsledky“.

Premiér Pham Minh Chinh zdůraznil potřebu proaktivních a okamžitých kroků ohledně toho, co lze udělat, a požádal o pokračující úzkou koordinaci s čínskou stranou, výměnu názorů s cílem dosáhnout konsensu ohledně obsahu spolupráce. Ministerstva a agentury musí proaktivně plnit úkoly v souladu se svými funkcemi, povinnostmi a pravomocemi a synchronně a úzce spolupracovat. Pokud se vyskytnou obtíže nebo překážky, které přesahují jejich pravomoci, musí neprodleně navrhnout řešení příslušným orgánům.

ttxvn-thu-tuong-chu-tri-cuoc-hop-day-nhanh-tien-do-thuc-hien-cac-du-an-duong-sat-2909-3.jpg
Premiér Pham Minh Chinh předsedal schůzce o urychlení realizace železničních projektů spojujících Vietnam a Čínu. Foto: VNA.

Premiér Pham Minh Chinh požádal ministerstvo vědy a technologií a ministerstvo stavebnictví, aby urychleně vyvinuly, posoudily a zveřejnily normy a předpisy pro vysokorychlostní železnice, konkrétně pro železnici Lao Cai – Hanoj ​​– Hai Phong, v souladu s příslušnými postupy, pravomocemi a právními a mezinárodními předpisy, a to do října 2025.

Ministerstvo školství a odborné přípravy spolu s příslušnými agenturami neprodleně zahájí spolupráci v oblasti vzdělávání lidských zdrojů. Ministerstvo zahraničních věcí bude i nadále podporovat aktivity na vysoké úrovni s cílem usnadnit realizaci projektů spojených s Čínou.

Ministerstvo financí ve spolupráci s příslušnými agenturami přezkoumá a vypočítá způsoby financování, proaktivně zajistí vietnamský kapitál a prozkoumá nejefektivnější možnosti úvěrů. Současně bude i nadále úzce spolupracovat s Asijskou investiční bankou do infrastruktury na proveditelnosti zajištění úvěrů pro projekt. Podrobný plán bude urychleně předložen stálému výboru vlády v říjnu 2025.

Premiér požádal o naléhavé posílení lidských zdrojů a konsolidaci projektových rad pro řízení železniční trati pod Ministerstvem stavebnictví; Projektová rada pro řízení železniční trati Lao Cai – Hanoj ​​– Hai Phong by měla i nadále podporovat co nejrychlejší realizaci projektu s duchem průběžného učení, vyvozování ponaučení ze zkušeností a co nejaktivnějšího plnění úkolů, zejména těch, které lze vykonávat samostatně.

Premiér pověřil Ministerstvo stavebnictví a příslušné agentury, aby vypracovaly komplexní plán pro postup kritické cesty, vyčištění pozemků a dílčí projekty. Konkrétně u dílčího projektu 1 (investice do infrastruktury propojující stanice podél trati a nádražní náměstí s využitím domácího kapitálu) požádal premiér o dokončení a schválení zprávy o studii proveditelnosti do října 2025, o dokončení technických návrhů pro zahajovací práce do 6. listopadu, o výběr dodavatelů a konzultantů pro dohled do 5. prosince a o dokončení vyčištění pozemků a odminování v oblasti zahájení prací do 19. prosince.

Pokud jde o komponentní projekt č. 2 (investice do výstavby železnic s využitím domácího a úvěrového kapitálu), požádal premiér o urychlené vypracování studie proveditelnosti, která by měla být dokončena nejpozději do června 2026, s ohledem na prioritu kvality nade vše; posouzení a schválení zprávy musí být rovněž provedeno urychleně.

Premiér nařídil ministerstvům a agenturám, aby spolupracovaly se svými čínskými protějšky na podpisu dohody o propojení železnic se standardním rozchodem mezi oběma zeměmi, a požádal, aby dokumentace a technické plány byly dokončeny do září 2025.

Pokud jde o spolupráci v oblasti rozvoje železničního průmyslu, premiér zdůraznil přístup realizace projektů od nízké po vysokou úroveň, od malých po velké, od jednoduchých po složité, s důkladností v každé fázi.

Premiér požádal ministerstvo stavebnictví, aby i nadále dobře vedlo a koordinovalo spolupráci s Čínou, navazovalo na již dosažené úspěchy, vypracovalo plán, pokrok a konkrétní pracovní náplň v duchu „6 jasných bodů“ a pravidelně podávalo měsíční zprávy; spolu s železničním projektem Lao Cai – Hanoj ​​– Hai Phong musí i nadále podporovat železniční projekty Dong Dang – Hanoj ​​a Mong Cai – Ha Long – Hai Phong, které spojují Vietnam a Čínu.

PV (sestaveno)

Zdroj: https://baohaiphong.vn/thuc-day-cac-du-an-duong-sat-ket-noi-voi-trung-quoc-522139.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Vánoční zábavní místo, které v Ho Či Minově Městě vyvolalo mezi mladými lidmi rozruch díky sedmimetrové borovici
Co se nachází v uličce dlouhé 100 metrů, která o Vánocích způsobuje rozruch?
Ohromen super svatbou, která se konala 7 dní a nocí na Phu Quoc.
Starověký kostýmní průvod: Radost ze stovky květin

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Vietnam je v roce 2025 přední světovou památkovou destinací

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt