Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vlast je mateřským jazykem(*)

Noviny Thai Nguyen s úctou představují čtenářům speciální vydání Poetry Page, které připomíná 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku (2. září) – historického milníku, který formoval dnešní postavení Vietnamu.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên31/08/2025

Nguyen Việt Chien

VLAST JE MATEŘSKÝ JAZYK

Vlast je mateřským jazykem

Ukolébavka od kolébky

Skrz útrapy let

Vychovávejte nás k lidem

Vlast je bílá mračna

V pohoří Truong Son

Kolik dětí spadlo

Aby vlast trvala navěky

Vlast je rýže

Devět zlatých sezón lidových písní

Jako vesnická holka

Nakláním se do období snů

Vlast je vítr

Na vrcholu lesa Vi Xuyen

Stoupá v rudé krvi

Kolik bezejmenných hrdinů

Vlast je slaná vlna

Na Východním moři

Písek Hoang Sa si pamatuje nenávist

Kámen Truong Sa vytesaný v srdci

Vlast je hlasem mládí

Pravopis na vysoké hoře

Kvůli silným dešťům a bleskovým povodním

Dětská říkanka Červené oči

Vlast je píseň

Protéká mnoha řekami z rodného města

Quan ho a vi dam

Starobylé hory a řeky se ozývá ozvěnou

Vlast je mateřským jazykem

Skrz mnoho bouří

Zapal tisíc teplých ohňů

Na horách a řekách.

Tanga La Thi

JDI S DOBOU

Moje rodné město leží podél řeky.

O zemi probouzejícího se úsvitu

Každá kapka bahna obohacuje půdu

Budování základů našich předků od pradávna

Krajina se táhne k obzoru

Kde se čajové kopce táhnou donekonečna

Kde jsou rýžová pole plná obilí

Zlaté mraky roztáhly křídla a letěly

Sloní stín je tmavě fialový a majestátní.

Venkov prožívá léto i zimu

Přes mnoho bouřlivých období

Procházím podzimem rudých vlajek

Viet Bac Star G io N an

Venkov jde s časem

Z legend ze stovek pohádek

Navždy plný mládí

Od domů na kůlech až po vysoké patra

Venkov skrze pohádku

Zvuk tehdejšího rytmu hučí.

Řeka Cau je sama o sobě chladná a čistá.

Region Tan Cuong s nesmírnou vůní čaje

Krajina začíná nohama tlačícími na zem

Cesta se otevírá až k obzoru.

VO SA HA

MILNÍK 108

Tohle není místo, kde se v močálech Liangshan shromažďují hrdinové z celého světa.

Ani Vinaphonova kontaktní adresa.

Časový údaj

Značka 20. století

1941

Jaro

Obec Truong Ha, okres Ha Quang, provincie Cao Bang

Musíme si zapamatovat název místa.

Před 30 lety

1911.

Spojující tyto dva body je něco málo přes dva tisíce kilometrů.

Přesto mu to trvalo 30 let

Milník 108!

Jsem ponořen do duše kamene

Hory mé vlasti se nikdy netřásly před chladnými větry hranic.

Jasná obloha v mladých očích

Která země přivítala slzy strýčka Hoa?

Sen o broskvových květech, zářivě růžová, půvabná mladá dívka

Byl jsem ztracen v myšlenkách na Něj.

108

Kdo spočítal, kolik kroků udělal, než se sem dostal?

Kdo spočítal, kolik kroků ušel z tohoto místa do dne Deklarace nezávislosti?

Posvátný Pac Bo

Tajemná mlha

Historie kroků nesoucích duši rasy.

Moje kroky

Malý a kulhající…

108

Když se jeho rty dotkly země našich předků, celý národ se změnil.

Od té doby se les zazelenal.

Vítr dějin obrací svět vzhůru nohama

Podíval jsem se na horu

Sklonil jsem hlavu a podíval se na mě.

Moje země!

Opakující jeho báseň:

VYBUDUJTE ZEMI DVĚMA RUKAMI (*) !

(*) Verš z básně „Majestic Pac Bo“ od prezidenta Ho Či Mina

LU MAI

Výhled na svah

Otevři mlhu

vidím, že mraky už nelétají

protože jeho rty zapomněly se usmívat

S každým krokem se hora sklání, aby zapálila oheň

jemné prsty trhaly zelené mechové střešní tašky

Lidové písně Muongů stále zní na útesech

přes starou verzi

bambus svázaný s časem

vyšívané tričko s potiskem

oči více v tichém deštném pralese

Harfa letí skrz spáleniny od slunce

Gong se rozpadá ve spánku cizinců

ledově studený první vím, pamatuji si

tráva obklopuje každou stopu

pikantní kuchyňský kouř, hladové jídlo, nuda

Vítr otevírá závoru, polní květiny se stydí.

Gray spí v dřevěné vaně

voňavé jídlo se ozývá na svahu.

Phung Thi Huong Ly

Phja Bjoóc

                      

Pokloňte se před starým stromem

Prosím, zůstaňte dnes v lese

Strom za stromem

Přijmi smutek

Poslouchejte rytmus posvátného lesa

Z šeptající mízy listů

Pupeny sau sau voní až na vrchol slunce.

Modrý pták zpívá

Zpívej, abys zapomněl na opilost

Zpívej do oblaků

Mraky plující kolem

O časných ránech a pozdních nocích ve vesnici

Tkadlec brokátu v poli

Dnes zůstávám v lese.

V prudkém dešti

I když nemůžu obejmout horu

Ale mé srdce je plné Phja Bjoóc…

HOANG VU THUAT

LOTOSOVÝ KVĚT NA TRÁVNÉM OSTROVĚ

Malý roh ulice

jako čtvercový banyán na vrcholu ostrova

Vyšel jsem ze srdce ovoce

bílá křídla nakloněné vlny

Zvuk zlatého měsíčního svitu

napůl voda

napůl ponořený obrovský Con Co

chlapci na strážní věži v oblaku

Vlast v dechu

pískoviště

dvanáct sáhů vody

Barva stromu zraje tváře rána

Lotos Západního jezera

kvetoucí voňavá dvě ramena vojáka.

Zdroj: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202508/to-quoc-la-tieng-me-1bf1a06/


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanoj ​​se rozzářil ohňostrojem na oslavu státního svátku 2. září
Jak moderní je protiponorkový vrtulník Ka-28 účastnící se námořní přehlídky?
Panorama průvodu oslavujícího 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září
Detailní záběr stíhačky Su-30MK2, která shazuje tepelné pasti na obloze nad Ba Dinh

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt