Tajfun č. 13 udeřil na pevninu a způsobil ničivé škody ve východní části provincie Dak Lak . Předběžné statistiky k 11. červenci ukazují, že se zřítilo nebo jim strhly střechy více než 2 000 domů, mnoho lodí a klecí pro akvakulturu bylo poškozeno, což zničilo naděje a těžce vydělané úspory mnoha rodin.
![]() |
| Stromy byly sraženy k zemi a bouřlivé vlny smetly na břeh rybí klece, které místní obyvatelé používali k akvakulturám. |
Když udeřila bouře, hlavní silnice procházející vesnicí Phu My v okrese Song Cau byla zcela paralyzována. Velké stromy spadly a zablokovaly silnici, a mnoho klecí s rybami patřících místním obyvatelům bylo strženo vlnami, které se vylily na silnici a způsobily vážné dopravní zácpy.
Pan Tran Ngoc Lam z vesnice Phu My, který v této oblasti žije již po celá desetiletí, se stále vzpamatovává z následků zkázy způsobené bouří. Pan Lam spěšně posbíral to málo, co zbylo, a naříkal: „Domy, úroda a klece pro akvakulturu naší rodiny, stejně jako mnoho dalších domácností ve vesnici, utrpěly těžké ztráty. Nevíme, kde začít s procesem obnovy…“
![]() |
| Důstojníci a vojáci pluku 888 pomáhají obyvatelům okresu Song Cau překonat následky bouře. Foto : Tien Luong |
Když je lidé potřebují, provinční ozbrojené síly se k nim snaží co nejrychleji dostat. Ihned po utišení bouře, téže noci, vůdci provinčního vojenského velení přímo nařídili mobilizaci sil a techniky k záchraně lidí.
888. pluk, velitelství zóny 1 – Song Cau, milice a síly sebeobrany spolu s dalšími silami rozmístěnými v oblasti rychle zorganizovaly odklízení spadlých stromů, ořezávání zlomených větví a čištění silnic, aby zajistily bezpečnou dopravu pro lidi. Současně mobilní pracovní skupiny navštívily každou domácnost, aby zmapovaly počet poškozených domů a systém lodí a klecí pro akvakulturu a neprodleně vypracovaly plány na poskytnutí praktické podpory lidem.
![]() |
| Vojáci se spojili za ruce, aby po bouři odklízeli trosky. |
Pan Thai Cao Phuong z vesnice Phu My, spolu s důstojníky a vojáky, kteří před svým domem odklízeli spadlé stromy, se podělil: „Po bouři byly škody na mé rodině a dalších domácnostech velmi vážné. Od časného rána přicházeli vojáci pomáhat lidem a pomáhali s úklidem silnic. Bez vojáků nevím, kdy by se zde mohl obnovit provoz.“
Zatímco bouře způsobovala škody na východě, v obcích Ea Bung, Ea Sup a Ea Rok na západě provincie se silné deště trvající celou noc dostaly do kritické situace. Obrovské množství vody v kombinaci s přetečením z nádrží Ea Sup Thuong a Ea Sup Ha způsobilo náhlý vzestup hladiny vody v potocích, což mělo za následek lokální záplavy v nízko položených oblastech a oblastech po proudu.
![]() |
| V obci Ea Rốk došlo k lokálním záplavám. |
Jakmile udeřily povodně, byli v ohništích přítomni vůdci Velitelství obrany zóny 3 – Ea Sup, vedoucí představitelé obcí a funkční síly, aby zkontrolovali situaci a řídili zásahové úsilí. Jednotky a lokality proaktivně provedly všechny plány prevence a kontroly, přičemž prioritou byla evakuace a zajištění bezpečnosti životů a majetku lidí.
![]() |
| Vojáci domobrany v obci Ea Súp bedlivě sledují situaci s povodněmi v oblasti. |
V boji s rozbouřenou povodní pracovaly stovky důstojníků a vojáků Velitelství obrany zóny 3 – Ea Sup a domobrany téměř celou noc na plnění svých povinností.
Voják milice Vu Dai Bao (z vesnice 13, obec Ea Sup) byl jedním z prvních, kdo se k misi připojil. Kolem 23:00 6. listopadu byl on a stálá jednotka milice obce přítomni v oblasti nádrže Ea Sup Ha, aby evakuovali obyvatele. Vyprávěl: „V té době nádrž vypouštěla povodňovou vodu, takže jsme museli lidem s evakuací pomoci okamžitě. Déšť a vítr byly neúprosné; hladina vody občas dosahovala výšky hrudníku, ale stále jsme byli připraveni sestoupit do vesnic a nadále naléhat na lidi, aby opustili zatopené oblasti.“
![]() |
| Důstojníci a vojáci Velitelství obrany zóny 3 – Ea Súp pomáhali lidem v obci Ea Súp s přesunem jejich majetku na bezpečné místo. |
Další mladý voják, Phan Khac Nguyen (z Hamletu 7, komuna Ea Sup), je v komunální domobraně novou tváří, ale je nesmírně nadšený. Celou noc vzhůru a se svými spolubojovníky naléhavě vykládal pytle s rýží, varoval lidi před silně zaplavenými oblastmi a v nebezpečných oblastech zřizoval kontrolní stanoviště. Řekl: „Voda stoupala vysoko a rychle tekla. I když všichni umí plavat, vždy jsme si navzájem připomínali, abychom byli extrémně opatrní a zajistili tak bezpečnost.“
![]() |
| Důstojníci a vojáci velitelství obranné zóny 3 - Ea Súp se brodili vodou, aby pomohli lidem v obci Ea Rốk přestěhovat jejich věci před příchodem povodně. |
Obětavost mladých vojáků, jako byli Dai Bao a Khac Nguyen, spolu s proaktivním úsilím velitelství obranné oblasti 3 přispěly k včasným a efektivním záchranným a odstraňovacím pracím a minimalizovaly škody na majetku lidí v oblasti.
![]() |
| Plukovník Niê Ta (uprostřed), člen stálého výboru provinčního stranického výboru a velitel provinčního vojenského velení, kontroluje a vyhodnocuje povodňovou situaci ve východních obcích a obvodech provincie. |
Plukovník Niê Ta, člen stálého výboru provinčního stranického výboru a velitel provinčního vojenského velení, potvrdil: „V nejnapjatějších dobách jsou důstojníci a vojáci provinčních ozbrojených sil neustále v pohotovosti, připraveni efektivně provádět prevenci katastrof a pátrací a záchranné práce celým srdcem. Budeme i nadále zůstat v blízkosti postižených oblastí a budeme ve službě 24 hodin denně, 7 dní v týdnu, abychom pomohli lidem překonat následky a stabilizovat jejich životy.“
Zdroj: https://baodaklak.vn/tin-moi/202511/trang-dem-giup-dan-ung-pho-bao-lu-74125e2/















Komentář (0)