Pro označení denního stoupání hladiny vody se místními říká „high water“ (vysoká voda). Speciálnějším slovem je však „rong“ (nebo „rong“), které označuje stoupání hladiny vody nad obvyklou úroveň. Dvakrát měsíčně (zejména v 9. a 10. lunárním měsíci), před a po úplňku a novoluní (13., 14., 15. a 30., 1. a 2. lunárního dne), dosáhne hladina vody svého maxima. Naopak pro označení denního poklesu hladiny vody se místními říká „low water“ (nízká voda). Když voda začne ustupovat, nazývá se to „giut water“ (nízká voda). Pokud je vody opravdu málo, nazývá se to „rong sat“, „rong can“, „rong rac“ nebo „rong kiet“. V měsíci je několik dní, kdy je hladina vody příliš nízká, což se nazývá „keo water“ (nízká hladina vody). „Keo water“ se obvykle vyskytuje 9., 10. nebo 24., 25. lunárního dne každého měsíce. „Keo“ je tedy opakem slova „rong“ ve výše uvedené skupině (1).
Voda v práci a výrobě
Znalost hladiny vody má zvláštní význam pro zemědělskou produkci obyvatel delty Mekongu. Lidé se spoléhají na koloběh vody při setí semen, přípravě půdy, budování náspů, odvodňování vody nebo zavlažování polí. V minulosti, před rozvojem zavlažovacích systémů, se zemědělství silně spoléhalo na zkušenosti s předpovídáním hladiny vody, aby se minimalizovaly škody způsobené záplavami nebo nedostatkem vody.
Pro rybolov je příliv a odliv klíčovým faktorem určujícím efektivitu využívání. Rybáři chápou, kdy se ryby a krevety objevují podle vodních proudů, aby si mohli vybrat vhodné metody rybolovu. Mnoho tradičních metod rybolovu, jako je kladení pastí, nahazování sítí, nahazování sítí na dno a lov ryb, se spoléhá na vzorce přílivu a odlivu. Dá se říci, že bez pochopení vzorců přílivu a odlivu je v této oblasti nemožné se uživit. Například 13. až 20. a 27. až 5. den každého lunárního měsíce jsou dny přílivu. V tyto dny je cestování nejpohodlnější, což umožňuje velkým lodím vydat se hluboko do řeky bez obav z najetí na mělčinu. Zbývající dny v měsíci jsou dny odlivu. Rybaření je nejlepší, když právě stoupá příliv, protože tehdy je více a větších ryb. Kromě toho je důležitý výběr správného místa pro rybolov; říční rybolov je nejlepší v oblastech s náspy, skalnatými břehy a kolíky – místa s překážkami přitahují více ryb. Mořský rybolov je nejlepší v noci, nahazování vlasců v oblastech s kolíky a skalnatými útesy. Abyste mohli rybařit poblíž pobřeží, musíte pozorovat mořské vlny: oblasti, kde se mořské vlny valí, jsou mělké vody, oblasti, kde se vlny nevalí, jsou hlubší vodní body (2).
V této oblasti příroda požehnala nejméně čtyřmi přílivy denně, což rybářům dává dostatek času na rybolov a lov do sítí. Metoda výpočtu přílivu a odlivu pro rybolov v ústích řek a pobřežních oblastech jihozápadu se řídí principem „první ryba, poslední ryba“. Rybáři v této oblasti musí přesně znát příliv a odliv v každou denní hodinu. Například v dny s přílivem (jarní příliv) se ryby v ústích řek obvykle krmí hodinu před začátkem a hodinu před koncem přílivu. V dny s odlivem se ryby krmí sporadicky po celý den. V ústích řek mají ryby tendenci krmit se více během odlivu, kdy je hladina vody nízká a stoupá, a poté se stávají méně častými během jarního přílivu. Zejména mořský okoun se živí nejaktivněji během jarního přílivu, zejména na začátku přílivu, kdy voda klesla na nejnižší bod a připravuje se na opětovný stoupání. Důležité jsou také větrné proudy. Kanic černý kouše, když fouká silný východní vítr, zatímco když fouká nepřetržitě západní vítr, ryby koušou pouze tehdy, když vítr fouká nepřetržitě. Pro kanice tečkované se obvykle rozlišují dvě odlišné rybářské sezóny, a to sezóna lovu a sezóna lovu ryb. Mořský vlk se chytá od května do srpna. Sumec a krevety se chytají v prosinci, když je hladina vody nízká, protože období dešťů se blíží ke konci (3).
Kulturní poklad
Mnoho přísloví se vztahuje k znalostem o přílivech a odlivech v pobřežních ústích řek a rybářských praktikách, například: „Třicátý den lunárního měsíce je odliv, desátý den je příliv,“ „Odliv vysušuje řeku, příliv vysušuje rybník“... Jsou to zkušenosti s přílivem a odlivem, nezbytné pro lodě vplouvající do ústí řek a opouštějící je, kotvící nebo provozující rybolov, chytání do sítí a kladení pastí na moři. Nebo zkušenosti s bouřemi: „Otočení vody před bouří,“ „Severní blesk fouká jižní vítr, jižní blesk fouká severovýchodní vítr“... Rybáři mají specifické zkušenosti s přílivem a odlivem, ročními obdobími, směry větru, hejny ryb a druhy ryb v každém měsíci, aby mohli předpovídat roční období a připravit se na efektivní rybolov. Například od ledna do března lunárního kalendáře fouká jihovýchodní vítr; od dubna do července fouká jižní a jihozápadní vítr; a od srpna do října lunárního kalendáře je sezóna severovýchodního větru. Období severovýchodního větru je, kdy je kvůli chladnému počasí nejméně krevet a ryb. Třetí a čtvrtý měsíc lunárního kalendáře, což je doba přechodu mezi jižním a východním větrem, počasí je klidné a moře nehybné, je obdobím, kdy rybáři na jihozápadě Vietnamu mohou chytit hodně krevet a ryb, proto se mu také říká období běžného úlovku. Možná proto existuje přísloví: Ve třetím měsíci se staré ženy vydávají na moře (4).
Kromě své role ve výrobě je znalost vodních toků hluboce zakořeněna v kulturním životě obyvatel delty Mekongu. V lidovém jazyce se obraz vodních toků často objevuje v lidových písních, příslovích a baladách, například v lidovém verši: „Voda úplňku teče až do Phnom Penhu / Zralé květy divokých švestek padají, proč mě opustil můj milý?“
Pochopení vzorců přílivu a odlivu, období povodní a průtoku vody přispělo k formování výrobních metod, každodenního života a kulturní identity lidí v deltě Mekongu. Znalost vodních zdrojů dodnes zůstává cenným kulturním přínosem sloužícím udržitelnému rozvoji tohoto regionu.
Hüynh Há
(1) Tran Thi Ngoc Lang (1995), „Jižní dialekt“, Social Sciences Publishing House, Hanoj , s. 94.
(2) Pham Lan Oanh (editor) (2019), „Vietnamská námořní kultura: Námořní kultura jihozápadního regionu“, National Political Publishing House, Hanoj, s. 173–174.
(3) Pham Lan Oanh, op. cit., str. 176-177.
(4) Pham Lan Oanh, op. cit., str. 158-160.
Zdroj: https://baocantho.com.vn/tri-thuc-ve-con-nuoc-cua-cu-dan-dbscl-a207116.html









