Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Filozofie „chleba a růže“ z písně o rýžových a květinových vesnicích.

Za poklidnou jarní melodií „Jaro v rýžové a květinové vesnici“ od skladatele Ngoc Khue se skrývá hluboká umělecká vize o touze po prosperitě a kráse národního ducha.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam01/06/2026

V proudu současné vietnamské hudby je skladatel Ngoc Khue známým jménem mnoha generací milovníků hudby. Jeho skutečné jméno je Nguyen Ngoc Khue, narozený v roce 1947 v Hanoji do rodiny pedagogů s konfuciánskou tradicí. Během studia učitelství, dbaje posvátného volání vlasti, 18. února 1965 narukoval do armády.

V devatenácti letech byl Ngoc Khue protiletadlovým střelcem a operátorem radaru a bojoval přímo po boku své jednotky při obraně mostu Ham Rong během prudkých amerických bombardovacích náletů v roce 1965, jejichž cílem bylo odříznout životně důležitou dopravní trasu ze severního do jižního Vietnamu. S odhodláním bojovat a zvítězit naše armáda a lid sestřelili 47 amerických letadel.

Radost z vítězství a emoce mládí inspirovaly mladého vojáka k napsání skladby „Píseň u řeky Ma“ na podzim roku 1966. Píseň má čistý text a živou melodii, oslavuje krásu řeky Ma, odvážného bojového ducha a lásku k vlasti uprostřed plamenů války. O dva roky později dílo získalo zlatou medaili na festivalu Vojenského regionu III. Dá se říci, že od tohoto milníku si hudba skutečně vybrala Ngoc Khuea.

Poté, co sloužil jako dělostřelecký voják, byl pozván vyučovat matematiku na kulturní škole Ham Rong u 228. pluku. Brzy poté se stal hercem v souboru múzických umění protivzdušné obrany a letectva. Ngoc Khue vyrůstal v prostředí vojenského umění a postupně zastával mnoho důležitých pozic: vedoucího a uměleckého ředitele souboru múzických umění letectva, ředitele Kulturního centra letectva a ředitele Kulturního centra protivzdušné obrany a letectva až do svého odchodu do důchodu v roce 2007 v hodnosti plukovníka.

Je známý jako „Rýžová vesnice, květinová vesnice“.

Ngọc Khuê se narodil a vyrůstal ve venkovské oblasti Kẻ Giá, kde se podél mírného toku řeky Đáy táhla svěží zelená rýžová a kukuřičná pole. Společně s blízkým přítelem žijícím v malebném Nghi Tàm u Západního jezera ho Ngọc Khuê často navštěvoval. Jako milovník květin složil mnoho emocionálně bohatých básní a písní o různých květinách, jako je lotos, květ grapefruitu, záblesk jasmínu, měsíček lékařský, kapok, popínavé rostliny, lotosový květ… spolu s obrazy fialové myrty, květu citronu, bílého keře, zimolezu a betelového ořechu…

Tác giả bài viết và nhạc sĩ Ngọc Khuê

Autor tohoto článku a hudebník Ngoc Khue

Z lásky k přírodě a vlasti hudebník vždy toužil napsat dílo, které by dokázalo znovu vytvořit krásu jeho rodného města; oslavit rýži a květiny – „chléb a růže“ – jak říkají západní lidé o základních lidských potřebách: materiálním životě a duchovní kráse. A pak se naskytla tato příležitost.

Jednoho jarního rána, když se vracel na kole od návštěvy přítele a projížděl rýžovými poli, která se ve větru kymácela jako píseň, uprostřed voňavé jarní vůně, se v hudebníkově duši náhle rozezněly krásné melodie. Po příjezdu domů se okamžitě posadil ke stolu a nechal svou mysl bloudit s hudebními notami v okamžiku zvýšeného emocionálního nadšení. Od té chvíle se zrodila píseň „ Vesnice rýže, vesnice květin“ .

Ihned po dokončení písně ji Ngoc Khue zazpíval v rádiu Voice of Vietnam . Po poslechu písně ji mnoho lidí chválilo. Vedoucí stanice navrhl přidat do názvu slovo „jaro“, protože píseň silně evokuje jarní atmosféru. Skladatel s radostí souhlasil a píseň oficiálně dostala název „Jaro v rýžové a květinové vesnici “.

V roce 1981 zpěvák Thanh Hoa píseň poprvé předvedl ve Vietnamském národním rozhlase a dojal miliony posluchačů. Dílo je hluboce romantické a oslavuje mírumilovnou a prosperující krásu vlasti. Obrazy „rýžových vesnic“ a „květinových vesnic“ – symbolů hojnosti a duchovní krásy – uchvátily posluchače svou jemnou a čistou melodií. Píseň nejen evokuje lásku k vlasti, ale také všem připomíná, aby si vážili a chránili národní kulturní hodnoty.

Skladba „Jaro v rýžové a květinové vesnici“ byla Ministerstvem informací a komunikací vybrána mezi 10 nejlepších písní o Hanoji a Ministerstvem zemědělství a rozvoje venkova mezi 20 nejlepších písní o zemědělství, za což získala Zlatý pohár. Nedávno bylo dílo dále oceněno v žebříčku 50 nejlepších reprezentativních písní 50 let po osvobození Jihu a znovusjednocení země (2025).

Když se řekne tato píseň, veřejnost si okamžitě vybaví skladatele Ngoc Khuea. A kvůli této náklonnosti a úctě ho mnoho lidí láskyplně nazývá roztomilým jménem: „Muž z rýžové a květinové vesnice.“

Zdroj: https://phunuvietnam.vn/triet-ly-banh-mi-hoa-hong-tu-ca-khuc-ve-lang-lua-lang-hoa-238260528181639688.htm


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Festival Trang An

Festival Trang An

Dětství se nazývá štěstí.

Dětství se nazývá štěstí.

Sladký polibek

Sladký polibek