![]() |
Americká turistka Lily Romero si nechává upravovat vlasy ve slavném salonu v Tokiu v Japonsku během rodinného výletu . Foto: Johan Brooks/Japan Times . |
Začátkem dubna šestnáctiletá Lily Romero, americká občanka, neskrývala svou radost po absolvování čtyřhodinové procedury v kadeřnictví v Tokiu v Japonsku. Její dříve kudrnaté vlasy byly narovnány do požadované hladkosti.
„Bylo to přesně to, co jsem očekávala,“ řekla Romero. Žije v Londýně a byla s rodinou na týdenním výletě do Japonska. Podle Romero v místě, kde žije, není mnoho možností, jak si zajistit služby narovnání vlasů v japonském stylu.
Dlouhé rovné vlasy byly v Romerově škole populárním trendem, ale každodenní používání žehličky na vlasy ji unavovalo. Proto když její rodina plánovala cestu do Japonska, rozhodla se jít do salonu v zemi známé svými pokročilými technikami narovnávání vlasů.
Romero není ojedinělý případ, protože stále více zahraničních turistů si během svých cest do Japonska rezervuje schůzky s kadeřníkem. Tento trend podle deníku Japan Times mění salony v nový druh „turistické destinace“.
V reakci na tržní trendy mnoho salonů zvyšuje propagaci svých služeb v angličtině na sociálních sítích a zaměřuje se na mezinárodní zákazníky. Podle průzkumu krásy 17,3 % z 1 535 západních turistů uvedlo, že během své cesty do Japonska navštívili nebo plánovali navštívit kadeřnický salon, zatímco 18,5 % si ho chce vyzkoušet i při budoucích cestách.
Vysoká úroveň dovedností, pozorný servis a hygienické standardy jsou hlavními důvody, proč si turisté vybírají kadeřnické služby v Japonsku. Průzkumy také ukazují, že opakovaní návštěvníci Japonska mají tendenci využívat více kosmetických služeb než ti, kteří sem přicházejí poprvé.
![]() |
V Romerově škole jsou „módou“ rovné vlasy. Foto: Johan Brooks/Japan Times. |
Hiro, majitel salonu Hiro Hair Design v tokijské čtvrti Hiroo, uvedl, že počet mezinárodních zákazníků začal růst před 2–3 lety, zpočátku ústním podáním a poté se šířil díky sociálním médiím.
Jeho salon se nachází v komunitě, kde 95 % zákazníků tvoří cizinci a asi 20 % turisté. Ačkoli nikdy nežil v zahraničí, Hiro se díky téměř 20 letům práce s mezinárodními zákazníky dokáže domluvit anglicky.
Podle Hira nabízejí kadeřnické salony v Japonsku pečlivě propracované služby péče o vlasy v duchu „omotenaši“ (pohostinnosti) za rozumné ceny díky slabému jenu. Japonsko je také jednou z mála zemí, které vyžadují pro kadeřníky národní certifikaci.
Teppei, další kadeřník, uvedl, že 80–90 % jeho klientů jsou cizinci, přičemž zhruba polovina z nich jsou turisté. Jeden z jeho stálých kanadských klientů navštěvuje salon každé tři měsíce, když přijede do Japonska.
Než klienta přijme, obvykle si vyžádá fotografie jeho aktuálního stavu vlasů, historie barvení nebo odbarvování a požadovaného výsledku, aby se zajistilo provedení služby.
![]() |
Kadeřník Teppei říká, že 80–90 % jeho klientů tvoří cizinci, přičemž zhruba polovina z nich jsou mezinárodní turisté. Foto: Kanako Takahara/Japan Times. |
Podle Kimiko Tanaky, výzkumnice v centru pro výzkum krásy, musí salony, aby přilákaly více mezinárodních zákazníků, posílit propagaci svých technik na sociálních sítích a umožnit zákazníkům přístup k informacím ještě před příjezdem do Japonska.
„Kromě toho, že budeme mít přední světovou platformu pro hygienu, bude pro uspokojení budoucí poptávky klíčové jasné prezentování odborných znalostí na sociálních sítích a včasné oslovení zákazníků,“ uvedla.
Po zkušenosti v Tokiu Romero řekla, že se o tuto službu podělí se svými přáteli v Londýně. „Bylo to úžasné, moc se mi to líbilo,“ řekla a zeptala se své matky, jestli by se mohla vrátit do Japonska na další vlasovou kúru, jakmile účinek narovnání vlasů odezní.
„Uvidíme,“ odpověděla její matka a spokojeně se usmála nad výsledkem.
![]() |
Romero se po čtyřhodinové kúře chlubí svými čerstvě narovnanými vlasy. Foto: Johan Brooks/Japan Times. |
Zdroj: https://znews.vn/vi-sao-khach-ngoai-do-xo-den-nhat-ban-cat-toc-post1645448.html












Komentář (0)