Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Et højdepunkt i japansk kultur i hjertet af den gamle bydel.

Det gratis japanske sprogkursus i Terakoya for børn, der blev lanceret i 2016, er blevet et interessant højdepunkt i Hoi An. Udover at undervise i sproget fremmer det også et ønske om at udforske japansk kultur og styrker venskabet mellem de to lande.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng26/05/2026

Resumé af 10 års Terakoya japansk sprogkursus for børn i Hoi An. Foto: VINH LOC

Selvom det er næsten to år siden, hun forlod Terakoya-klassen, husker Tran Nguyen Minh Chau (en andenårsstuderende i internationale studier på University of Social Sciences and Humanities i Ho Chi Minh City) stadig levende sine første dage i klassen. Chau har elsket japansk kultur siden barndommen og har altid drømt om at udforske dette land. Det var først i 11. klasse, at hun fik muligheden, da hun tilmeldte sig Terakoya-klassen.

"I starten var studierne meget vanskelige, men med lærernes entusiasme, især de japanske læreres, forstod mine klassekammerater og jeg hurtigt stoffet. Måske var dette det første springbræt for mig til at forfølge internationale studier, som jeg gør nu," fortalte Minh Chau.

Minh Châu er ikke den eneste; mange studerende i Hoi An har fundet en særlig interesse for japansk gennem dette kursus. Udover sproget lærer eleverne også om Japan og dets befolkning gennem folkelege og deltagelse i kulturelle festivaler.

Klassen byder lejlighedsvis velkommen til japanske delegationer til udvekslingsprogrammer, hvilket hjælper eleverne med at finpudse deres praktiske kommunikationsevner. Nguyen Binh Khanh Thi, en 8.-klasseelev på Nguyen Binh Khiem Secondary School (Hoi An Tay-distriktet), betragter Terakoya-klassen som sit "andet hjem" fyldt med latter. Her lærer eleverne at folde origami, deltager i quizzer med præmier og meget mere. Takket være at have deltaget siden 3. klasse er Khanh This japanske sprogkundskaber forbedret dramatisk. Hun håber at kunne fortsætte med at studere på lang sigt for bedre at forstå Japan og dets befolkning.

Ifølge lærer og klasseleder, fru Nguyen Thi Ngoc Oanh, er der i øjeblikket omkring 30 elever indskrevet, opdelt i små grupper (4-9 elever). Undervisningen foregår fra mandag til torsdag hver uge. Om lørdagen er undervisningen dedikeret til folkesang og -dans eller japansk kultur.

Du vil måske også synes om

Ideen om at åbne en Terakoya-klasse opstod i 2015, da Tokyo Sirubakai Art Troupe (Japan) deltog i arrangementet "13. Hoi An - Japan Cultural Exchange".

Med en særlig hengivenhed for Hoi An foreslog hr. Hirohata Takeshi, den daværende leder af kunstgruppen, at organisere et gratis japansk sprogkursus for at fremme sprogfærdigheder og styrke venskaber. Kurset startede officielt den 24. oktober 2016.

I løbet af de sidste 10 år har klassen, med dedikeret støtte fra vietnamesiske og japanske lærere (såsom hr. Abe Toru, hr. Suzuki osv.), trænet mere end 300 elever. Cirka 80 % af eleverne har gennemført begynder- og grundlæggende kommunikationsprogram.

Studerende øver sig i at skrive japansk kalligrafi. Foto: VINH LOC

Terakoya-klassen har også til formål at uddanne eleverne i etik og etikette gennem kropsholdningstræning, kalligrafi, origamifoldning samt folkesang og -dans.

Ved afslutningsceremonien for 10-års jubilæumskurset, der blev afholdt sidste weekend, bekræftede Truong Thi Ngoc Cam, vicedirektør for Hoi An World Cultural Heritage Conservation Center, at etableringen af ​​Terakoya-kurset er en fortsættelse af den mere end 400 år lange historiske forbindelse mellem Hoi An og Japan.

Du vil måske også synes om
Rejsen for at bringe vores helte tilbage til deres hjemland.
Rejsen for at bringe vores helte tilbage til deres hjemland.Krigen er for længst slut, men dybt inde i Cambodja er tusindvis af jordiske rester af faldne soldater stadig uafhentede. Tiden er gået, og disse vidner er blevet mere og mere sjældne gennem årene. Midt i denne kontekst har kampagnen "500 dage og nætter" ansporet soldaterne fra Team K91 – Dong Thap Provincial Military Command – til at fortsætte med at bære deres rygsække og kæmpe mod tiden for at opfylde den hellige mission at bringe disse helte tilbage til deres hjemland.

"At undervise i japansk sprog, etik og etikette i Hoi An i dag er vores måde at bevare og fremme den historiske forbindelse mellem vores forfædre. De sidste 10 år er et levende bevis på det stærke venskab mellem Vietnam og Japan," understregede fru Cam.

Fru Mochizuki, Japans vicegeneralkonsul i Da Nang, var enig i dette perspektiv og værdsatte i høj grad Terakoyas rolle, det eneste japanske sprogkursus i Hoi An i øjeblikket. Fru Mochizuki udtalte, at generalkonsulatet fortsat vil støtte kurset og vil undersøge og drøfte med lokale uddannelsesmyndigheder for at implementere japansk sprogundervisning i gymnasier i Hoi An og omkringliggende områder i den nærmeste fremtid.

Kilde: https://baodanang.vn/diem-nhan-van-hoa-nhat-ban-giua-long-pho-co-3338079.html


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Menneskelig venlighed på motorvejen

Menneskelig venlighed på motorvejen

Lykke i højlandet

Lykke i højlandet

Giver liv til moderne keramikkunst.

Giver liv til moderne keramikkunst.