Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

EN PAKKE MED TET-DUFTE I HJEMMET

Lydene er meget bløde, farverne er meget fyldige, og duftene er unikke for Tet (vietnamesisk nytår).

Người Lao ĐộngNgười Lao Động14/02/2026

Marked! Tet-marked! Tet er her!

For mig, et barn der voksede op i min mors, bedstemors og tanters køkkener, er Tet en rejse tilbage til de aromaer, lyde og smagsoplevelser, der formede min kærlighed til mad og min kærlighed til traditionelle værdier.

Mine kæreste barndomsminder er nok Tet-højtiden i Hanoi i slutningen af ​​1980'erne og begyndelsen af ​​1990'erne. På det tidspunkt var Hanoi lige begyndt sin reformperiode, folks liv blev bedre, og øget handel gjorde Tet til en virkelig storslået og blomstrende fejring, ikke længere så vanskelig som den havde været i den tidligere periode.

GÓI MÙI TẾT TRONG NẾP NHÀ  - Ảnh 1.

Midt i det triste, grå vintervejr begynder Tet (vietnamesisk nytår) at blomstre på markedet i begyndelsen af ​​gaden. Ferskenblomster, kumquater og andre Tet-blomster dukker gradvist op. Boderne, der sælger Tet-tøj, begynder at tilføje mere farve, og husholdningsboderne – hvor helt nye aluminiumsgryder og -pander glimter klart i et hjørne af markedet – bliver travle med købere og sælgere.

Tørrede varer, der engang var sjældne, såsom bambusskud, vermicelli, pillede rejer og shiitakesvampe, sælges nu i overflod. Sæsonens grøntsager begynder også at dukke op: duftende korianderbundter, fyldige, modne løg, faste, hvide skalotteløg, kålrabi og mør, grøn kål... Alt sammen lover et overdådigt Tet-måltid.

Fra markedet spreder Tet-ånden sig gradvist til hvert hjørne af gaden, og sniger sig derefter blidt ind i hver eneste lille gyde og når køkkenerne i hver familie.

En glædelig sang om Tet-slik og marmelade

Tet (vietnamesisk nytår) dukkede første gang op i køkkenet, da min mor begyndte at tilberede forskellige slags tet-marmelade og -konserves med dygtighed. Det lille køkken blev til et kunstværksted, hvor hele familien bidrog til at skabe søde og dejlige smagsoplevelser.

Min mor skar omhyggeligt kumquatblomster, tomater og gulerødder ud og kogte dem derefter til en duftende, sej og gennemsigtig marmelade.

Mens kirkeklokkerne ringede i den sene vintereftermiddag, krøb mine kusiner og jeg sammen omkring et lille bål beklædt med støbejernsplader og ventede på, at tante Loan og tante Chau skulle hælde de sprøde kanelvafler i.

Du vil måske også synes om
Rejsen mod at bekræfte sin position som en ny generation af banker på nationalt niveau.
Rejsen mod at bekræfte sin position som en ny generation af banker på nationalt niveau.Orienteringen om at blive en "Ny Generation National Bank" er ikke kun en måde for SHB at bekræfte sin position på markedet, men afspejler også en konsekvent strategi: at ledsage landets udvikling, stå side om side med erhvervslivet, bidrage til skabelsen af ​​bæredygtige vækstøkosystemer og derved i fællesskab realisere målet om at opbygge et hurtigt udviklende, selvstændigt og velstående Vietnam i den nye æra.
GÓI MÙI TẾT TRONG NẾP NHÀ  - Ảnh 2.

I landsbyen Yen Phu summede onkel Lan og onkel Dinhs huse af aktivitet, hvor de lavede æble- og stjernefrugtmarmelade. Dengang cyklede vi børn, og voksne kørte os fra byen til Yen Phu-bredden for at plukke æbler fra bekendtes frugtplantager for at lave marmelade. Eller vi fulgte andre til landsbyen Ngoc Ha om eftermiddagen for at plukke sur stjernefrugt. I mellemtiden lavede mine forældre også fugleæg (jordnøddemarmelade) og ingefærmarmelade. Og min bedstemor lavede altid selv jordnøddeslik, sesamslik og andre kandiserede frugter, da hun levede, og sendte dem til sine børnebørn.

Det lille køkken var fyldt med den fyldige aroma af karamelliseret sukker, krydret ingefær, honning og den røgede duft af madolie. Vi – datidens børn – var alle utroligt begejstrede og stolte over, at vores familie lavede så lækker marmelade, og vi fik ofte et par rester af de voksne. Det var verdens bedste nytårsmarmelade! Bedre end de smukt pakkede marmelade på alteret i løbet af de tre dage med Tet, og endnu bedre end marmeladen fra vores naboers huse, når vi besøgte dem under Tet.

Fiskebollesuppe med røde bønnespirer: Den ægte Tet-fest.

En traditionel Hanoi-fest kan ikke være uden "fire skåle og seks tallerkener". Blandt dem betragtes fiskebollesuppe altid som et mål for en kvindes huslige færdigheder og raffinement. Min familie kalder normalt denne ret det elegante navn: Sneblomst-fiskebollesuppe med røde blomster.

GÓI MÙI TẾT TRONG NẾP NHÀ  - Ảnh 3.

Det smukke ved denne suppe ligger i dens omhyggelige tilberedning. I gamle dage forberedte folk sig til Tet (månenytår) meget tidligt. Bambusskud, vermicelli, ris og bønner skulle omhyggeligt udvælges fra sommeren. På den 15. dag i den 12. månemåned skulle de allerede have valgt det bedste svineskind og shiitakesvampe. Vigtigst af alt, "sneblomsten"-delen. Svineskindet skulle skrabes rent med kogende vand, indtil det var meget hvidt, og alt fedt, der var fastgjort til skindet, skulle fjernes. Jo renere det var, jo mere jævnt ville skindet knitre, når det blev grillet, blive hvidt som snefnug og uden nogen fedtet lugt.

"Mọc son" er lavet af hakket svinekød blandet med gac-frugt og klæbrig ris. Gac-frugtsmagen betragtes som essensen af ​​Tet (vietnamesisk nytår). En skål suppe med svineskind og "mọc son" med sin søde, møre og seje konsistens og lykkebringende røde farve optræder ofte på bryllupsbordene i Hanoi som en velsignelse.

En særlig fin detalje i denne suppe, som ikke er alment kendt, er "grøntsagsbunden". Dette udtryk refererer til de ledsagende grøntsager såsom kålrabi, gulerødder og ærter, der er omhyggeligt udskåret og arrangeret til at beklæde bunden af ​​skålen eller pynte toppen. Grøntsagsbunden skal vælges blandt de friskeste og mest livlige grønne grøntsager fra vinterhøsten. Den harmoniske arrangement af kødbollernes røde farve, svampenes hvide farve, svampenes brune farve og grøntsagsbundens grønne farve skaber en poetisk helhed, som et smukt digt.

Traditionelle vietnamesiske nytårsfester

Du vil måske også synes om
Hvilke veje i Hanoi vil have trafikforbud og restriktioner fra 7.-8. juni 2026?
Hvilke veje i Hanoi vil have trafikforbud og restriktioner fra 7.-8. juni 2026?GĐXH - For at sikre trafikorden og sikkerhed i forbindelse med den 9. nationale kongres for Vietnams landmænd, annoncerer Hanoi bypoliti omdirigering og rutevejledning for alle typer køretøjer den 7.-8. juni 2026.

Forberedelserne til Tet i mit hus er som en lang festival. Fra den 15. dag i den 12. måned vælger vi ingredienser til Tet-marmelade, og fra den 23. dag i den 12. måned (køkkengudens dag) lægger vi ris og bønner i blød til at lave banh chung (traditionelle riskager). Dette fortsætter indtil de første dage af det nye år med alle mulige slags Tet-kager, frugter, salater og ofringer.

I begyndelsen af ​​1990'erne begyndte Tet-festen at byde på nye "vestlige" retter såsom skinke eller innovative variationer som stegte mandler (grøntsager skåret i mandelstørrelse og stegt med ristede eller kogte jordnødder). Trods tilføjelsen af ​​nye retter forblev essensen af ​​Tet-festen omhyggelig opmærksomhed på detaljer og ærbødighed for hvert lille aspekt.

Den mest glædelige del af Tet er at modtage en masse heldige penge, den næstmest glædelige er at gå til ferskenblomsthaverne og blomstermarkederne, klæde sig ud i smukt tøj for at købe ferskenblomster og kumquater. Men den mest varige glæde, der starter fra dagene op til Tet, er når hele familien er travlt optaget af at forberede og lave Tet-måltider, der ligner kunstværker. Følelsen af ​​at vente på, at de voksne er færdige med at ofre røgelse til forfædrene, så hele familien kan sidde ned til nytårsaftensmåltidet, er en simpel, men utrolig hellig lykke.

Nu, hvor jeg fordyber mig i køkkenet, bliver kulinarisk forsker, rejser meget og smager mange lækre retter rundt om i verden , hænger smagene i mit sind altid ved i det gamle køkken. Retterne min mor lavede, marmeladen min bedstemor lavede – de er ikke bare mad, men en forbindelsestråd mellem fortid og nutid, forankret i traditionerne i vores gamle hjem.

Denne Tet-ferie, midt i det moderne livs travlhed, længes jeg efter at vende tilbage til mit lille køkken, omhyggeligt tilberede en skål vintergækkesuppe med røde blommeblomster og simre en portion varm, duftende ingefærmarmelade. Fordi jeg tror på, at så længe vi holder ilden brændende i køkkenet, vil familiens værdier og den vietnamesiske Tet-sjæl altid leve videre, duftende og søde i fremtidige generationers minder.

Kilde: https://nld.com.vn/goi-mui-tet-trong-nep-nha-19626021014580427.htm


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt