Denne milepæl viser, at vietnamesiske tegneserier og billedbøger gradvist er ved at hævde deres plads på det internationale udgivelseskort. Forfatter og kunstner Pham Quang Phuc delte med journalister fra Hanoi Newspaper og Radio & Television om sin kreative rejse, muligheder og perspektiver for at bringe vietnamesiske tegneserier til verden .

- Forfatteren Pham Quang Phuc er kendt som den eneste vietnamesiske kunstner, der har illustreret den globale udgave af bogen "Harry Potter - Troldmandsbogen". Kan du fortælle om omstændighederne og dine følelser ved at modtage denne ære?
- Det var som en barndomsdrøm, der gik i opfyldelse - en sjælden og betydningsfuld mulighed, som jeg var så heldig at vinde. Jeg gennemgik måneder med prøvetegnerunder, før jeg blev udvalgt som en af de syv officielle kunstnere til projektet. Dette var også det længste illustrationsprojekt, jeg nogensinde har deltaget i, idet det varede over halvandet år. Heldigvis blev jeg til sidst valgt til at designe bogomslaget. Projektet hjalp mit kunstværk med at nå ud til et bredere publikum.
- Hvordan gav skabelsen af bogen "Haven i vores hjerter" dig en anderledes kreativ oplevelse i forhold til dit tidligere projekt?
- I modsætning til Harry Potter-projektet, hvor jeg kun deltog i illustrationen, håndterede jeg med bogen "Haven i vores hjerter" både skrivning og illustration, hvilket gjorde arbejdet meget mere udfordrende. I starten skulle jeg selv bestemme alt, lige fra indhold til karakterdesign, den overordnede visuelle retning og farveskemaet for hele bogen, og skabe alle illustrationerne… Heldigvis samarbejdede børnebogsmærket Crabit Kidbooks senere med mig og gav feedback og revisioner for at hjælpe min bog med at blive den bedste, den kan være i dag.
- Kan du fortælle os lidt om bogen "Haven i vores hjerter"?
- Jeg har haft ideen til denne bog i lang tid, men det var først, da min bedstefar døde, og vi gik igennem Covid-19-pandemien, at jeg besluttede mig for at færdiggøre den. Bogen er en simpel historie, men den indeholder det, jeg gerne vil fortælle. Det er et budskab om sympati og opmuntring til dem, der pludselig har mistet deres kære.
- Billedet af haven bruges som en metafor gennem hele værket. Hvordan udviklede du denne idé til at formidle budskabet om følelser og minder?
- Jeg voksede op i forstæderne, og fra en ung alder kendte jeg til min bedstefar og far, der tog tidligt på arbejde om morgenen for at plante siv, høste vandspinat for at sælge på markedet, opdrætte grise og vagtler... I min erindring er det haverne og markerne, der er de steder, hvor jeg oplevede smukke minder med mine forældre og bedsteforældre. Jeg sammenligner disse haver med barndommens sjæl og har bragt den idé ind i bogen. Fordi dette er en billedbog for børn, brugte jeg også mange kreative teknikker til at gøre historien mere smuk og engagerende.
- Kan du fortælle mere om, hvordan du bruger farver og maleriets sprog til at udtrykke den følelsesmæssige rejse, som personerne i historien gør?
- Jeg har en fælles farvepalet for alle mine bøger, som jeg vil kalde min personlige farvestil. Hver farve fremkalder en forskellig følelse. I hvert projekt er udfordringen at vælge den dominerende farvetone. Jeg har valgt de lyserøde-røde og grønne nuancer af blomster, blade og grøntsager i haven til muntre scener og mosede, visne bladtoner til melankolske scener. De præcist valgte farver hjælper med at lede læserens følelser ind i deres hjertes have på den mest naturlige og inderlige måde.
- "Haven i vores hjerter" er blevet udvalgt til 150 Amazing Bookshelf/BolognaRagazzi Award 2026, som en del af Bologna Children's Book Fair 2026. Hvad synes du om denne nyhed?
- Jeg var meget overrasket og glad. Jeg havde svært ved at finde et forlag, fordi bogen tager fat på et emne, der ofte anses for at være for tungt for små børn og ikke let at sælge kommercielt... Bogen har dog bevist, at et værk skabt med hele hjertet kan have en mindeværdig rejse, og nu er det blevet en stolt milepæl for mig. Denne professionelle anerkendelse giver mig mere motivation og selvtillid til mine fremtidige værker.
- Hvad er efter din mening betydningen af, at vietnamesiske billedbøger udkommer ved prestigefyldte internationale udgivelsesbegivenheder som f.eks. børnebogsmessen i Bologna 2026 for forfattere og børnebogsbranchen i Vietnam?
- Jeg tror, at min lille succes er en opmuntring for unge mennesker, der ønsker at forfølge at skrive og illustrere bøger i Vietnam. Det er ikke kun mig; mange af mine kolleger har også opnået bemærkelsesværdige succeser på det internationale bogmarked. Disse milepæle demonstrerer potentialet hos vietnamesiske forfattere; med den rette og seriøse investering kan de få succes og hjælpe den vietnamesiske læsekultur med at sætte et stærkere præg i fremtiden og blive mere præcist anerkendt på markedet.
- Kan du dele dine næste skridt inden for skrivning, især med billedbøger til børn?
- Jeg har mange andre idéer, og det jeg skal gøre er at forfine disse idéer til kunstværker. Jeg stræber altid efter at gøre mit bedste og lægger ikke pres på mig selv for at opnå resultater. Jeg vil gerne skabe bøger, fordi jeg ser det som en personlig glæde. Jeg vil være min egen læser, skrive og tegne de værker, jeg har lyst til at læse.
- Vi takker kunstneren Pham Quang Phuc af hjertet!
Kilde: https://hanoimoi.vn/hoa-si-pham-quang-phuc-truyen-tranh-viet-day-tiem-nang-vuon-ra-the-gioi-744611.html








Kommentar (0)