Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Den franske forfatter Camille Laurens møder vietnamesiske læsere.

Den 24. oktober mødtes forfatteren Camille Laurens, medlem af Goncourt Academy (Frankrig), med vietnamesiske læsere i Ho Chi Minh City for at dele sin kreative rejse og sin filosofi om frihed og feminisme i samtidslitteraturen.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng24/10/2025

Billedtekst
Camille Laurens var henrykt over sangen "A Round Trip Around Vietnam" fremført på citer.

"Litteratur er min glæde, min frihed og min ledsager siden barndommen," indledte Camille Laurens samtalen med disse enkle ord, men de indkapsler livsfilosofien hos en person, der har dedikeret hele sit liv til at skrive.

Hun er født i Dijon (Frankrig) og har en kandidatgrad i moderne litteratur. Hun underviste i Normandiet og Marokko, før hun bosatte sig i Paris. Hun er en af ​​de førende kvindelige stemmer i moderne fransk litteratur, idet hun har vundet Femina-prisen og Renaudot-prisen for gymnasieelever med sit værk *I armene* (2000).

Forfatteren udtalte, at hendes rejse ind i litteraturen var en rejse i søgen efter frihed: "Jeg voksede op midt i den stærke feministiske bevægelse i Frankrig. Jeg forstår, at retten til at elske, til at tale og til at leve er kerneværdier for frihed. Jeg skriver for at bekræfte det."

Camille Laurens' værker, såsom "In the Embrace", "Sentimental Love Song", "Daughter" og "Betrayal", drejer sig alle om kvinders situation, kærlighed og længslen efter forståelse. Disse bøger er udgivet af Vietnam Women's Publishing House og bidrager til at bringe vietnamesiske læsere tættere på samtidsfransk litteratur. Ved denne lejlighed vender hun tilbage til Vietnam for at diskutere sin nye roman, "Betrayal", der markerer et nyt kapitel i den litterære dialog mellem de to lande.

Ved udvekslingen udtrykte Camille Laurens sin påskønnelse af den unge oversætter Huynh Huu Phuoc, der oversatte hendes værker til vietnamesisk. "Han har læst, følt og forstået kvinder. Hvis vietnamesiske mænd, og mænd rundt om i verden , læser for at forstå kvinderne omkring dem, ville det være den største lykke, litteratur kan bringe," sagde Camille Laurens.

Du vil måske også synes om
Genoptagelse af kontakten med læserne gennem digitale værktøjer.
Genoptagelse af kontakten med læserne gennem digitale værktøjer.Traditionelle boghandlere i Kina, som længe har været under pres fra bølgen af ​​online læsning og e-handel, anvender gradvist digitale værktøjer til at genoprette forbindelsen til læserne.
Billedtekst
Camille Laurens delte mange historier og følelser om sin kreative rejse.

Huynh Huu Phuoc delte på sin side: "Jeg begyndte at oversætte 'Datter', da jeg kun var 22 år gammel. Da jeg oversatte 'Forræderi', følte jeg endnu dybere ånden af ​​frihed og subtilitet i Laurens' litteratur." Han mener, at oversættelse er en proces, der går hånd i hånd med kreativitet og hjælper værket med at udvide sit liv på et nyt sprog.

Dr. Ha Thanh Van, en litteraturforsker, udtalte: "'Broken Promise' er et bevis på den tætte forbindelse mellem de to litteraturer, hvor følelser, romantik og længslen efter frihed blandes med feministisk ånd."

Fru Ngo Thi Hong Anh, biblioteksleder på Wellspring Saigon International Bilingual School, kommenterede: "Mange af mine elever sagde, at de så sig selv i 'Daughter', da de læste den. Litteratur berører det menneskelige hjerte og overskrider alle grænser."

Billedtekst
"Datter" og "Forræderi", to romaner af Camille Laurens, præsenteres for læserne.

Forfatteren Bich Ngan, formand for Ho Chi Minh Citys forfatterforening, bekræftede: "Fransk litteratur har været til stede i Vietnam i næsten et århundrede. Mange generationer af vietnamesiske læsere har været betaget af værker fra Balzac, Hugo, Maupassant til Duras. De humanistiske værdier og frihedens ånd i fransk litteratur har bidraget til at nære det vietnamesiske folks sjæle og kreative tænkning. Og i dag, med Camille Laurens' tilstedeværelse, fortsætter denne udveksling med at blive skrevet med en kærlighed til samtidslitteratur."

Camille Laurens afsluttede mødet med følgende bemærkninger: "Forfatterens vej kan virke ensom, men den er slet ikke ensom, fordi menneskelige følelser og oplevelser overskrider alle grænser."

Du vil måske også synes om
Fahasa donerer 50 bogreoler til skoler.
Fahasa donerer 50 bogreoler til skoler.Om morgenen den 8. april annoncerede Ho Chi Minh City Book Publishing Joint Stock Company (Fahasa) sine aktiviteter op til 50-årsdagen for dets grundlæggelse.
Billedtekst
Forfatteren Bich Ngan, formand for Ho Chi Minh Citys forfatterforening, overrækker blomster til forfatteren Camille Laurens.

Forfattermødet, arrangeret i fællesskab af Vietnam Women's Publishing House Branch, Det Franske Institut i Vietnam og Ho Chi Minh Citys forfatterforening, tilføjer et nyt kapitel til den næsten hundrede år lange rejse med fransk-vietnamesisk litterær udveksling – en rejse med frihed, forståelse og tro på sprogets og menneskehedens kraft.

Ifølge VNA

Kilde: https://baohaiphong.vn/nha-van-phap-camille-laurens-gap-go-ban-doc-viet-nam-524475.html


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
acceleration

acceleration

Klasseværelse på West Rock A

Klasseværelse på West Rock A

Be Song Boi landsby

Be Song Boi landsby