Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Stedet hvor vores rødder venter på vores tilbagekomst.

Når de kølige monsunvinde fejer gennem byen, opstår en følelse af længsel i hjertet hos en person langt hjemmefra som mig.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ12/01/2026

 nguồn cội - Ảnh 1.

Offerfad til Tet (månenytår) - Foto: Leveret af forfatteren

Jeg husker det gamle, forfaldne etplanshus for enden af ​​den blindgyde i Binh Sas hvide sandklitter, hvor tre generationers håndtryk forblev varme midt i en mudderplettet families op- og nedture.

Huset med tre værelser er et levn efterladt af min oldefar, der har stået stærkt gennem utallige storme med sine ru laterit-mursten. Jeg rører ofte ved de små huller i stenen og føler, som om jeg rører ved tidens øjne og i stilhed ser dens efterkommere vokse op.

Det centrale rum huser forfædrenes alter – familiens hjerte, en påmindelse til efterkommere om princippet om at "drikke vand, huske kilden". Huset ligger stille, med en brusende bæk på den ene side og roen ved gravhøjene i Dong Do-området på den anden. Når man træder gennem porten med dens to tårnhøje kokospalmer, efterlades al byens travlhed og travlhed, og kun forbindelsen til ens rødder er tilbage.

Under det gyldne forårssolskin ligger min bedstefars søskendes forfædres helligdom – dem, der faldt i en meget ung alder på grund af krigen – fredeligt i skyggen af ​​et stjernefrugttræ og et akacietræ.

Min bedstefar sagde, at de var "levende relikvier", så hans efterkommere aldrig ville glemme, hvor de voksede op. Ved siden af ​​dem stod et gammelt abrikostræ, der bøjede sig under grenenes vægt og ventede på Tet (månenytår).

I gamle dage plejede mine søskende og jeg at konkurrere om at plukke bladene fra abrikosblomsttræet omkring Tet (månatår), og vores latter genlød i haven. Nu er vi hver gået vores veje: den ene er i hæren, den anden arbejder langt hjemmefra, og jeg er opslugt af mine studier. Kun bedstefar er tilbage, der stille plukker hvert abrikosblomstblad, som om han tæller dagene, indtil hans børnebørn vender tilbage.

 nguồn cội - Ảnh 2.

Abrikostræer i fuldt flor under Tet (månenytår) - Foto: Leveret af forfatteren

Mine minder hænger ofte længe i køkkenet, med dets sorte bjælker plettet af sod og røg. Bedstemor Bay var min bedstefars søster, og hun boede sammen med vores familie, siden jeg var baby. Hun blev aldrig gift eller fik børn, og dedikerede hele sit liv til at passe min far, mine tanter og mine søskende sammen med mine bedsteforældre.

Under det mørke, slidte tegltag plejede bedstemor at sidde ved den knitrende ild, vifte sig og sagte synge: "Vinden bærer sennepsbladene til himlen, korianderen bliver tilbage for at udholde livets bitterhed..." Bedstemor døde for fire måneder siden. I foråret er køkkenet her stadig, men vuggevisen er falmet. Den gamle bambusvifte ligger stadig ved siden af ​​komfuret, dens slidte bambuslameller stadig farvet af varmen fra bedstemors tynde hænder.

Jeg indså pludselig, at et hjems varme ikke ligger i dets vægge, men i dets menneskers nærvær. Når folk forlader køkkenet, står der kun kold aske tilbage, hvilket minder mig om, at det er mennesker, der virkelig holder ilden varm et sted, man kan vende tilbage til.

 nguồn cội - Ảnh 3.

Længslen og forventningen, der føles hver gang året slutter, og Tet (månenytår) nærmer sig - Foto: Leveret af forfatteren

Den lille landsby ved blindgyden er nu stille. Nabohusene står tomme, da de ældre er gået bort, og deres børn er flyttet langt væk for at starte deres egne virksomheder. Men i mine bedsteforældres gård hersker der stadig Tet-stemningen ved siden af ​​den gyldne bunke halm og rækkerne af koriander og kål, der blomstrer med livlige gule blomster.

Jeg higer efter den skarpe smag af syltede skalotteløg, den velsmagende smag af saltet svinekød med fiskesauce, en smag som jeg ikke kan finde, uanset hvor mange storslåede bygninger jeg går forbi. Dengang var børnenes enkle glæder at sidde på en lille oksekærre og nyde et stykke fyldig, tørret kokosnød klemt inde mellem sprøde riskiks.

Jeg husker de sene eftermiddage i slutningen af ​​året, hvor vi tog med min bedstefar for at grave sand til at erstatte røgelsesbrænderne. Vi gravede dybt for at finde det reneste, reneste sand at tilbyde vores forfædre. Han sagde: "Hvis sandet er rent, så skal vores hjerter også være rene, når vi inviterer vores forfædre til at komme og fejre Tet." Måltidet den 30. Tet blev anrettet i højtidelig stilhed, en hellig invitation til vores forfædre om at vende tilbage og genforenes.

Du vil måske også synes om
Et fristed for underprivilegerede børn
Et fristed for underprivilegerede børnEfter mere end 30 års etablering og drift er Thai Nguyen Provincial Center for Social Protection and Work (Centret) blevet et fristed, der "genopliver" uheldige barndomme. Her er børnene velnærede, sover trygt og går i skole. Fra dette fredelige hjem er mange børn vokset op og blevet nyttige samfundsborgere.

Jeg bar min families håb og forventninger med mig, da jeg forlod min hjemby for at flytte til byen. De voksne rådede mig ofte: "Lær hårdt, så du kan få et bedre liv, og ender ikke med at arbejde på markerne, som vi gjorde derhjemme." Men paradoksalt nok, hver gang jeg kom hjem, ville jeg ikke afsted. Jeg valgte altid den sidste bus, bare for at indånde lidt mere af duften af ​​brændende palmeblade på de sene eftermiddage sidst på året.

Jo længere jeg rejser, jo mere indser jeg: Der er steder, jeg savner mere og mere, jo længere jeg rejser, og jo mere jeg savner dem, jo ​​mere vil jeg vende tilbage. Selv hvis alderdommen tager mine bedsteforældre væk, vil mine forældre være dem, der fortsætter med at føre familieslægten videre på dette land.

Huset er måske gammelt, omgivelserne er måske stille, men det har aldrig mistet sin varme. Fordi det er kilden, stedet der altid byder spurvene velkommen tilbage, når de har "fået vinger".

Midt i de tårnhøje bygninger ved jeg, at jeg er heldig stadig at have en håndfuld hvidt sand at være stolt af, en varm ild til at trøste min sjæl og et tag over hovedet, hvor jeg for evigt kan føle mig som et elsket barn.

Vi inviterer læserne til at deltage i skrivekonkurrencen "Springtime Home" .

Som en kilde til åndelig næring i løbet af det kinesiske nytår, aviser Ungdom Sammen med vores partner, INSEE Cement Company, fortsætter vi med at invitere læsere til at deltage i skrivekonkurrencen "Springtime Home" for at dele og introducere dit hjem – dit varme og hyggelige fristed, dets funktioner og uforglemmelige minder.

Huset hvor dine bedsteforældre, forældre og du blev født og opvokset; huset du selv byggede; huset hvor du fejrede din første Tet (månenytår) med din lille familie ... alle kan indsendes til konkurrencen for at introducere dem til læsere over hele landet.

Artiklen "Et varmt hjem om foråret" må ikke tidligere have deltaget i nogen skrivekonkurrence eller været offentliggjort i nogen medier eller sociale netværk. Forfatteren er ansvarlig for ophavsretten, og organisationskomitéen har ret til at redigere artiklen, hvis den udvælges til offentliggørelse i publikationer. Ungdom De vil modtage royalties.

Konkurrencen finder sted fra 1. december 2025 til 15. januar 2026, og alle vietnamesere, uanset alder eller profession, er velkomne til at deltage.

Artiklen "Et varmt hjem på en forårsdag" på vietnamesisk må maksimalt være 1.000 ord lang. Det er en god idé at inkludere fotos og videoer (fotos og videoer taget fra sociale medier uden ophavsret accepteres ikke). Bidrag accepteres kun via e-mail; post accepteres ikke for at undgå tab.

Bidrag skal sendes til e-mailadressen maiamngayxuan@tuoitre.com.vn.

Forfattere skal oplyse deres adresse, telefonnummer, e-mailadresse, bankkontonummer og CPR-nummer, så arrangørerne kan kontakte dem og sende royalties eller præmier.

Avispersonale Ungdom Familiemedlemmer kan deltage i skrivekonkurrencen "Springtime Warmth", men vil ikke komme i betragtning til præmier. Organisationskomitéens beslutning er endelig.

Mái nhà của ngoại trong mùa gió nắng - Ảnh 1.

Prisuddelingen for Springtime Shelter og lanceringen af ​​​​ungdommens forårsspecialudgave

Dommerpanelet bestod af anerkendte journalister, kulturpersonligheder og repræsentanter fra pressen. Ungdom Dommerpanelet vil gennemgå de bidrag, der har bestået den indledende runde, og udvælge vinderne.

Prisuddelingen og lanceringen af ​​Tuoi Tre Spring-særudgaven er planlagt til at finde sted på Nguyen Van Binh Book Street i Ho Chi Minh City i slutningen af ​​januar 2026.

Præmie:

1. præmie: 10 millioner VND + certifikat, Tuoi Tre forårsudgave;

1. andenpræmie: 7 millioner VND + certifikat, Tuoi Tre forårsudgave;

1. tredjepræmie: 5 millioner VND + certifikat, Tuoi Tre forårsudgave;

5 trøstepræmier: 2 millioner VND hver + certifikat, Tuoi Tre forårsnummer.

10 læsernes valgpriser: 1 million VND hver + certifikat, Tuoi Tre forårsudgave.

Stemmepointene beregnes ud fra interaktion med opslaget, hvor 1 stjerne = 15 point, 1 hjerte = 3 point og 1 like = 2 point.

Tilbage til emnet
Trinh Quoc Vietnam

Kilde: https://tuoitre.vn/noi-nguon-coi-doi-ta-ve-20260112150408674.htm


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Døve børn tegner sandbilleder

Døve børn tegner sandbilleder

Smedens ild

Smedens ild

Fædrelandets himmelskjold

Fædrelandets himmelskjold