"Rò rỉ" eller "dò rỉ". Mange mennesker er forvirrede over, hvilken der egentlig er den korrekte stavemåde.
Vietnamesisk har mange ord, der lyder ens, hvilket skaber forvirring hos mange mennesker, når de skriver dem. For eksempel er mange mennesker usikre på, om de skal stave "rò rỉ" eller "dò rỉ" korrekt.
Dette verbum refererer til den gradvise lækage af en væske eller gas gennem små, ubemærkede revner eller sprækker. Det kan også beskrive det langsomme, næsten umærkelige tab af information.
Så hvad synes du er den rigtige måde at skrive det på? Skriv venligst dit svar i kommentarerne nedenfor.
Svaret på det foregående spørgsmål er: "Sập sình" eller "xập xình"?
"Sập sình" er et stavefejl og bør ikke bruges i officielle dokumenter eller papirer. Vær opmærksom på dette ord for at undgå at begå denne grundlæggende fejl.
Det korrekte svar er "xập xình" (livlig, travl). Dette adjektiv beskriver en vibrerende, travl eller støjende lyd, som trommer, trompeter eller musik.
Vægten
[annonce_2]
Kilde: https://vtcnews.vn/ro-ri-hay-do-ri-moi-dung-chinh-ta-ar931049.html








Kommentar (0)