Phuong Vu er en af forfatterne, der bidrog til projektets første bøger, såsom "Mit Hanoi ", "Vi er venner" og "Vi er venner".

- Hej forfatter Phuong Vu, kunne du kort præsentere bogprojektet "Det magiske bogstav S" og din rolle i det?
- “Det magiske bogstav S” er et projekt, jeg værdsætter dybt. Med ønsket om at fremme skabelsen af børnebilledbøger af vietnamesiske forfattere og illustratorer har Kim Dong Publishing House samarbejdet med The Initiative of Children's Book Creative Content (ICBC) om at opbygge denne bogsamling. Projektet har til formål at skabe billedbøger, der afspejler vietnamesisk identitet, dækker forskellige emner og fortælles gennem vietnamesiske folks stemmer, følelser og oplevelser, for vietnamesiske børn.
Af de første fire udgivelser var jeg så heldig at være involveret i tre: duoen "We Are Friends" og "My Hanoi". Hver bog er sin egen verden , men de deler alle en ånd af respekt for børn, påskønnelse af deres følelser og tro på kraften i små, enkle historier.
- Hvad er det særlige ved de to sange "Chúng mình là bạn" og "We are friends," frue?
- Dette bogsæt, bestående af "We Are Friends" (vietnamesisk) og "We Are Friends" (engelsk), blev skabt af forfatterholdet Thanh Tam, Hoai Anh og mig selv, med illustrationer af kunstneren Cam Anh Ng og oversættelse af Ngo Ha Thu.
Denne bog fortæller historien om en rejse , der udforsker venskabets varme verden gennem ord arrangeret alfabetisk. Vi valgte et format, der minder om en "følelsesordbog". Hvert bogstav åbner op for et minde, et lille stykke venskab. Der er smukke ord, der sjældent bruges i dag, såsom "at dele glæder og sorger", og vi ønsker at genintroducere dem til unge læsere på en blid måde.
Alle illustrationerne er håndtegnede. Vi ønskede at formidle en levende energi, så kunstneren Cam Anh Ng eksperimenterede med forskellige malestilarter og lagdelte akvareller. Nogle malerier måtte males om flere gange. Det var en lang og udfordrende proces, men også meget givende.
- "Mit Hanoi" har en anderledes stemning. Hvad inspirerede dig til at skrive denne bog?
- Jeg er født og opvokset i Hanoi, så min kærlighed til denne by er meget naturlig. "Mit Hanoi" er en tosproget vietnamesisk-engelsk bog, hvor jeg har skrevet teksten, som består af korte digte for børn, illustrationerne er af kunstneren Thao Vo, og oversættelsen er af Ngo Ha Thu.
Bogen begynder i et lille værelse i en gammel lejlighedsbygning og følger to unge venner på deres venskabsrejse. De går gennem den gamle bydel, observerer gadesælgere, indånder duften af blomster langs vejkanten og nyder smagen af bun thang (en slags nudelsuppe)... Ud fra dette dannes "Mit Hanoi", fuld af minder, meget velkendt og rig på følelser.
- Du delte tidligere, at du har arbejdet på denne bog i lang tid, ikke sandt?
- Denne bog dokumenterer ikke blot barndomsminderne fra to små børn i Hanoi, men legemliggør også det inderlige ønske om at bringe et meningsfuldt værk om Hanoi til børn og deres familier. For at sikre autenticitet og kulturel dybde har jeg konsulteret Hanoi-forskere for dygtigt at indarbejde hovedstadens mest karakteristiske træk. Fra historiske vartegn, mad og snacks til selv de subtile dufte, der gennemsyrer hver gade... Alt er blandet, så hvert barn, når de åbner bogen, kan opleve et pulserende Hanoi med alle fem sanser.
Jeg spekulerede også på, om man behøver en husstandsregistrering eller et ejerskabsbevis for at elske en by? Denne bog er mit svar. Det, der binder folk til et sted, er minder, de steder, de har været, og de ting, de har gjort sammen. Bogen indeholder ikke kun digte og malerier af velkendte vartegn og mad fra Hanoi, men inkluderer også en sang – "Rejoicing at Dawn" af komponisten Luu Huu Phuoc – så alle i familien kan læse, se, lytte og synge sammen og opbygge hengivenhed og kærlighed til denne by.
- Hvorfor valgte du at forfølge en karriere inden for at skrive børnebøger?
- Jeg er mor til to børn. Jeg begyndte at skrive bøger for at nedskrive de glitrende minder om mine børns opvækst og om mig selv - en voksen, der stadig vokser hver dag, med stor nysgerrighed, spænding og håb. At skrive for børn er for mig en meget oprigtig rejse.
- Hvad er efter din mening den største udfordring, når man laver billedbøger til børn?
- Det sværeste for mig er ikke at lade som om, jeg er et barn. Jeg føler mig ikke tryg ved at "opføre mig fjollet" for at være som et barn. Børn er meget intelligente og følsomme. Så jeg er nødt til at skrive på en måde, der får dem til at føle sig godt tilpas og ægte. Det er en svær udfordring, men også meget interessant, og det giver mig lyst til at eksperimentere hver dag.
- Hvordan vil du vurdere den nuværende udviklingsstatus for vietnamesiske billedbøger?
- I de senere år har billedbøger af vietnamesiske forfattere oplevet en betydelig forbedring. Mange bøger er blevet genoptrykt, deres ophavsrettigheder er blevet solgt i udlandet og er blevet vist på internationale bogmesser. Dette motiverer os, der er involveret i bogmageri, til at fortsætte med at skrive og ledsage vietnamesiske børn gennem hver side. Jeg tror, at når vi skaber bøger med oprigtighed og respekt for børn, vil disse bøger finde deres egen vej.
- Vi takker forfatteren Phuong Vu oprigtigt!
Kilde: https://hanoimoi.vn/tac-gia-phuong-vu-viet-cho-thieu-nhi-phai-gan-gui-va-chan-thanh-729040.html








Kommentar (0)