Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesisk er både mærkeligt og velkendt.

Med næsten 300 sider er "Vietnamese: Mærkelig, men velkendt" (for nylig udgivet af NXB Trẻ) den seneste bog af lektor Trịnh Sâm, en førende ekspert i lingvistisk forskning og undervisning i Vietnam i dag.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/11/2025

Med udgangspunkt i den praktiske erfaring og udvikling af moderne vietnamesisk sprog, fører "Vietnamesisk: Velkendt, men mærkeligt " (bestående af 23 koncise artikler) læserne til fascinerende og dybdegående opdagelser om det vietnamesiske sprog gennem den kognitiv-lingvistiske tilgang.

Det vietnamesiske folks vane med at bruge sprog er som et overlevelsesinstinkt.

Ifølge forfatteren Trinh Sam er kognitiv lingvistik en videnskab , der studerer sprog som en aktivitet i sindet med fokus på, hvordan mennesker bruger tænkning og opfattelse til at skabe og modtage sprog . Kognitiv lingvistik ser ikke kun sprog som et regelsystem, men også som tæt forbundet med en persons verdensbillede . Brug af sprog er også, når mennesker udnytter deres kulturelle niveau og deres forståelsesniveau for forskellige aspekter af det sociale liv.

Derfor har vietnameserne mange ordsprog om brugen af ​​sprog, såsom: "Ord koster ingenting at købe/Vælg dine ord omhyggeligt for at behage andre", "Ord kan koste blod..." Kineserne har også ordsproget: " Når et ord er sagt, kan selv fire heste ikke fange det ", hvilket betyder, at når ord er sagt, kan de ikke tages tilbage. Disse ordsprog understreger vigtigheden af ​​at være forsigtig, når man taler og bruger sprog... Dette er en manifestation af kognitiv lingvistik.

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 1.

Fra et akademisk perspektiv er "Vietnamesisk: Mærkelig, men velkendt" et yderst prisværdigt studie, som forfatteren har udgivet bredt for læsere.

FOTO: HA TUNG SON

I lyset af epistemologiske principper inden for lingvistik er "Vietnamesisk: Mærkelig, men velkendt " en bog, der behandler det vietnamesiske folks sprogbrugsvaner, tæt knyttet til landets historiske udvikling og civilisation.

I artiklerne "The Conceptual Realm of Rivers and Water in Vietnamesic Perception" og " The Conceptual Realm of Rivers and Water in Southern Vietnamesic Perception " præsenterer forfatteren overbevisende hypoteser. Siden oldtiden har det vietnamesiske folk været tæt forbundet med floder og vand; derfor er deres sprog uadskilleligt fra vand som et afgørende element for overlevelse. Følgelig besidder vietnameserne også karakteristika som blødhed, fleksibilitet, tilpasningsevne og flydende karakter, ligesom vand. Fra dette praktiske perspektiv konkluderer Trinh Sam, at tilpasningsevne og balance er hemmelighederne bag det vietnamesiske folks overlevelse gennem tiderne. Dette forklarer, hvorfor floder og vand spiller en så udbredt rolle i vores folks sproglige liv. Ud fra dette kommer forfatteren af ​​"Strange Yet Familiar Vietnamese" med en meget interessant observation: folk bruger ordet "lặn lội" (at slide) , selv når de går på land – "lặn lội đến thăm nhau" (at slide for at besøge hinanden), " lặn rời tác văn sở" ( at forsvinde fra kontoret), " lặn mất biến" (at forsvinde fra klasseværelset); folk bruger ordet "bến" (at blaffe ), selv når de går på land (at krydse floden), og "bến xe" (busstation), selv når de er på land…

Du vil måske også synes om
Tilsyn med forvaltningen af ​​ikke-offentlige sports- og idrætsaktiviteter i byen.
Tilsyn med forvaltningen af ​​ikke-offentlige sports- og idrætsaktiviteter i byen.(Dong Nai) - Om morgenen den 2. juni overvågede Kultur- og Socialudvalget i Dong Nai City People's Council den statslige forvaltning af ikke-offentlige sportsaktiviteter i Departementet for Kultur, Sport og Turisme.

Det vietnamesiske sprog, både velkendt og ukendt , viser, at sproget altid afspejler aspekter af menneskelig opfattelse, viden, kultur og civilisationsniveau i et samfund i konstant udvikling.

Teori er afledt af praksis.

Det er den meget overbevisende forskningsretning, som lektor Trinh Sam skriver om lingvistisk teori, og som han ikke pålægger strenge videnskabelige konklusioner om den faktiske brug af det vietnamesiske sprog. Derfor tilbyder "Vietnamesisk: Strange Yet Familiar" praktiske lektioner i kognitiv lingvistik, der hjælper læserne med bedre at forstå det sproglige liv i det samfund, vi lever i.

I artiklen "Præsident Ho Chi Minhs sproglige stil set fra et kognitivt lingvistisk perspektiv " begynder forfatteren med præsident Ho Chi Minhs sprogvaner og definerer klart kriterier som, hvad man skal skrive, hvem man skal skrive for, og hvordan man skal skrive. Dette er noget, præsident Ho Chi Minh næsten perfekt adresserede og dermed skabte sin sproglige stil. I denne omfattende artikel diskuterer forfatteren de fremtrædende problemstillinger vedrørende Ho Chi Minhs sproglige stil set fra et kognitivt lingvistisk perspektiv. Disse problemstillinger omfatter: konceptuel metafor og studiet af Ho Chi Minhs sprog; empirisme og studiet af Ho Chi Minhs sprog; og fremtrædende plads og studiet af Ho Chi Minhs sprog. Baseret på specifikke tekstuelle beviser i præsident Ho Chi Minhs sproglige arv bemærker forfatter Trinh Sam, at det med de tre ovennævnte præmisser kan bemærkes og ses, at dette er en forklarende tilgang, der helt sikkert vil berige og omfattende forskningsbilledet af præsident Ho Chi Minhs tænkning generelt og hans sproglige stil i særdeleshed.

Det betyder også, at kognitiv lingvistik er en effektiv nøgle til at åbne nye døre i studiet af sproglig stil, fra en specifik forfatter til en hel nations sprog. Dette er også det mest betydningsfulde bidrag fra lektor Trinh Sam i hans bog "Vietnamese: Strange Yet Familiar".

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 2.

Lektor Dr. Trinh Sam, forfatter til bogen "Vietnamesisk sprog: Mærkeligt, men velkendt"

FOTO: LEVERET AF EMNE

Den tætte forbindelse mellem sprog og kultur

I "Vietnamesisk: Mærkelig, men velkendt" begynder forfatteren med den sædvanlige brug af retoriske virkemidler i det vietnamesiske sprog, såsom metafor og metonymi, for at få en dybere forståelse af betydningen af ​​det vietnamesiske sprog, der omfatter alt fra talte ord til litterære værker og poesi. Dette demonstreres tydeligt af et specifikt eksempel: poesien af ​​Nguyen Kim Huy, en fremtrædende forfatter fra Da Nang, der subtilt bruger metaforer: "Poetisk metafor, en type metafor, der optræder i litteraturen, bærer forfatterens personlige præg: ' Du er solnedgangen, Dai Lai er også solnedgangen / Når aftenen falder på, føler vi os begge følelsesløse ... Dai Lai er solnedgangen, og du er også i tusmørket / Vi to går side om side, mens dagen går ligeud' ( Dai Lai Sunset , Nguyen Kim Huy)." Dette er poesiens lys og også kulturens lys, der udspringer af sprogets stils skønhed.

Du vil måske også synes om
Viet Tri Ward konkretiserer vigtige beslutninger.
Viet Tri Ward konkretiserer vigtige beslutninger.Ved at implementere de fire hovedtemaer i resolutionen fra den 14. nationale partikongres, resolutionen fra den provinsielle partikongres og andre vigtige resolutioner fra centralkomitéen skaber Viet Tri-distriktet mange positive forandringer inden for partiopbygning, socioøkonomisk udvikling, administrativ reform og digital transformation og bidrager til at bekræfte sin rolle som provinsens centrale byområde.

Baseret på teorien om kognitiv lingvistik demonstrerer "Vietnamese: Strange Yet Familiar" , at sprog er et spejl, der afspejler, hvordan mennesker opfatter den naturlige og sociale verden. Sociokulturelle kontekster omfatter den sproglige sfære, som mennesker bruger dagligt gennem talt og skrevet sprog. Jo højere kultur, desto mere raffineret og smukt er sproget. "Vietnamese: Strange Yet Familiar" legemliggør med succes denne sandhed.

Ved at læse vietnamesisk, som er både velkendt og ukendt, vil læserne også blive eksponeret for andre interessante emner inden for rammerne af kognitiv lingvistik. For eksempel: konceptuel metafor, kulturel interaktion, sproglig tænkning, det fascinerende vietnamesiske sprog…

Lektor Dr. Trinh Sam, tidligere lektor i lingvistik ved Det Litterære Fakultet - Quy Nhon University of Education (nu Quy Nhon University), og lektor i lingvistik ved Det Litterære Fakultet - Ho Chi Minh City University of Education, har dedikeret sit liv til at forske og undervise i lingvistik på bachelor- og kandidatniveau. Baseret på sin praktiske forsknings- og undervisningserfaring inden for lingvistik skrev Trinh Sam "Vietnamese: Strange Yet Familiar" som en publikation og for at formidle den nyeste viden, han har erhvervet sig. Trinh Sams skrivestil er præcis og klar og præsenterer problemstillinger og koncepter specifikt og inspirerer læserne til at elske vietnamesisk som deres modersmål fra et akademisk perspektiv inden for kognitiv lingvistik. Derfor bidrager "Vietnamese: Strange Yet Familiar" til yderligere forståelse og værdsættelse af det vietnamesiske sprog og fremhæver dets rigdom og skønhed. Og derfor er "Vietnamese: Familiar Yet Strange" en af ​​de vigtige publikationer, som Youth Publishing House har inkluderet i sin serie af bøger om det rige og smukke vietnamesiske sprog, med mange nyttige og interessante ting.

Kilde: https://thanhnien.vn/tieng-viet-la-ma-quen-185251121101658901.htm


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
DATAVIDENSKAB

DATAVIDENSKAB

Mennesker, der bor ved havet

Mennesker, der bor ved havet

Den hellige Dong-pagode

Den hellige Dong-pagode