Hyldest til kulturelle værdier
Mange litterære og kunstneriske værker er blevet skabt ud fra den særlige inspiration fra landet og folket i Dong Nai (inklusive det tidligere Binh Phuoc), med dets mangfoldige og unikke kulturarv. Bemærkelsesværdige eksempler inkluderer: den afdøde musiker Xuan Hong med " The Sound of the Pestle in Bom Bo Village ", musikeren Van Thanh Nho med "Mother's Memories ", musikeren Tran Cao Van med "I Love My S'tieng " og musikeren Ngo Minh Tai med "Binh Phuoc, the Nostalgia Calls Your Name "... Disse sange er som et farverigt maleri, der i lytterens sind skildrer det frodige, grønne land Dong Nai med dets bakker, blomster og de klare sorte øjne hos de rene og blide S'tieng-piger...
![]() |
| Langhuset bygget på pæle (pælehuse) er et kulturelt symbol for det etniske samfund S'tieng. |
Komponisten Van Thanh Nho, medlem af Vietnams Musikerforening, fortalte: "Under en udflugt til Phuoc Long for at skrive sange, blev han introduceret til S'tieng-folkemusikken, da lokalsamfundet organiserede en lejrbålsaften for ham på Long Tan Team, Phu Rieng Rubber Company Limited. "Det er der, mange S'tieng-folk bor. De tændte et bål, mænd og kvinder spillede på gonger og trommer, sang og dansede. Det var S'tieng-folkets melodier, der resonerede med mig og opfordrede mig til at skrive om dette land," fortalte komponisten Van Thanh Nho. Efter denne tur komponerede han sangen "Mother's Memories", dybt gennemsyret af folkemusik og med billeder af Be-floden og det majestætiske Ba Ra-bjerg."
Ud over de majestætiske lyde af gonger og bækkener og de yndefulde danse fra etniske minoritetsdrenge og -piger omkring det blafrende lejrbål i landsbyerne under festivaler, kommer materialet og inspirationen for mange musikere også fra kulturelle symboler, herunder huse på pæle.
Dong Nai-provinsen har i øjeblikket 37 etniske minoritetsgrupper. Selvom de fleste mennesker har integreret sig i en moderne livsstil, er det ikke svært at finde traditionelle huse på pæle. Disse er ikke kun steder at bo og fælles rum for lokalsamfundet, men også kulturelle symboler.
I sangen "Binh Phuoc, the Nostalgia Calls Your Name", komponeret af musikeren Ngo Minh Tai i slutningen af 2018, fremstår huse på pæle som et slående element midt i det maleriske landsbylandskab. Det er her, piger fra de etniske stammer S'tieng og M'nong vokser op og nærer deres jomfrudrømme; det er her, mange unge mænd holder et flygtigt blik kært, et minde, der varer ved gennem hele deres ungdom ...
Pælehuset oser af drømme.
Pælehuset hvor nostalgien stammer fra…
Forfatteren Khoi Vu, medlem af Vietnams forfatterforening, bekræftede: "Under min research om den gamle Binh Phuoc-provins fandt jeg mange emner, som jeg entusiastisk kunne skrive om, såsom historien om Be-floden og historien om det etniske minoritetsfolk S'tieng. Jeg tror, at jeg i fremtiden, når jeg forsker i flere dokumenter og udfører feltarbejde i den gamle Binh Phuoc-provins, kan skrive en bog med den foreløbige titel ' Ved siden af Be-floden '."
Fremme af folkets ledende rolle i opbygningen og udviklingen af kultur.
Ikke kun kunstnere og forfattere, men også befolkningen og etniske minoriteter i Dong Nai har spillet en ledende rolle i at opbygge, bevare og sprede unikke etniske kulturelle værdier. Historien om familien til kunsthåndværkeren Ka Thi Ngoc Huong i Ta Lai kommune er et eksempel.
![]() |
| Fru Ka Huong (til højre på billedet) og hendes mor videregiver aktivt det traditionelle brokadevævningshåndværk fra den etniske gruppe Ma til deres børn og børnebørn. |
Ka Huongs mormor, Ka Bao, var en folkekunstner med speciale i at praktisere og undervise i brokadevævning. Hun bidrog også betydeligt til at undervise i Ma-folkedans og sangkunst, deltog i restaureringen af traditionelle festivaler og underviste sine børn, børnebørn og den yngre generation af Ma-folkegruppen i gongoptræden og brokadevævning. Ka Huongs kærlighed til sin etniske kultur blev optændt og styrket i hendes eget hjem.
"Som barn, hvor jeg lå ved siden af min bedstemor og lyttede til hende fortælle folkeeventyr og lære om Ma-folkets kultur, har disse værdier dybt gennemsyret Ka Huongs sind. Senere, da jeg deltog i undervisning på Dong Nai College of Culture and Arts og derefter vendte tilbage til min landsby for at arbejde på Ta Lai Longhouse, var jeg vidne til Ma-folkets festivaler, lyttede til deres kærlighedssange og så opførelser af traditionelle musikinstrumenter som gonger, zitherer og chapi... Ka Huongs kærlighed til skønheden i sit folks kultur blev endnu stærkere. Da hun så de ældre gradvist dø, og de unikke musikinstrumenter, vævning og kunsthåndværk fra Ma-folket i landsbyen forsvinde, kunne Ka Huong ikke holde ud at acceptere dette tab, så hun søgte måder at restaurere dem på. Først vævning, derefter optrædener og traditionelle musikinstrumenter..." – Ka Huong fortalte om, hvad der motiverede hende til at bevare sit folks traditionelle kulturelle værdier.
![]() |
| Fru Ka Huong introducerede brokademønstrene fra den etniske gruppe Ma til hr. Nick og fru Jessica, lærere på South Saigon International School. |
Mester Phan Dinh Dung, lektor ved Ho Chi Minh Citys Kulturuniversitet, bekræftede: Folkekunstneren Ka Bao, senere fru Ka Rin (mor til Ka Huong), og nu Ka Huong selv, har spillet en aktiv rolle i at videregive samfundets kulturarv, herunder erfaring med brokadevævning.
| Begejstret over at høre fru Ka Huong fortælle om betydningen af brokademønstre og hvordan plantebaserede farvestoffer bruges til at farve trådene, udtrykte hr. Nick, en lærer på South Saigon International School (Ho Chi Minh City): "Vi elsker at dele viden. Hvis folk her kan fortsætte med at undervise andre generationer i lokalsamfundet, og turister så også kan se og værdsætte disse værdier, ville det være vidunderligt." |
Kultur er roden.
Fru Ka Huong ønsker ikke, at hendes folks traditionelle vævehåndværk skal forsvinde, men ønsker proaktivt at bevare det. Sammen med eksperter fra Southern Vietnam Women's Museum har hun bevaret viden om håndværket gennem dokumentarfilm, billeder og samlinger af relaterede artefakter. Den 18. november 2025 blev en udstilling af det traditionelle brokadevævehåndværk udført af Ma-etniske kvinder indviet på Southern Vietnam Women's Museum, som løber indtil den 18. april 2026. Denne udstilling bevarer og introducerer ikke kun Ma-folkets kulturelle identitet i en nutidig kontekst, men hvert stykke brokade "fortæller" også de besøgende om, hvordan det blev skabt, om kvindernes kreativitet og tålmodighed...
![]() |
| Traditionelt brokademodeshow ved arrangementet "Ny dag i Bom Bo Village" (marts 2025). Foto: Tien Dung |
Vicedirektør for det sydlige Vietnams kvindemuseum, Nguyen Quoc Chinh, understregede: "Gennem undersøgelser har vi fundet ud af, at Ma-folkets traditionelle vævehåndværk er i tilbagegang. Derfor har organisering af indsamling og udstilling af artefakter og produktion af film og fotografier om Ma-folkets traditionelle vævehåndværk til formål at bekræfte et meget unikt kulturelt aspekt af Ma-folket, fra mønstre til væveteknikker, og dermed bevare og introducere det til fremtidige seere."
Efter at have besøgt udstillingsområdet direkte udtrykte formanden for Ho Chi Minh Citys kulturarvsforening, Le Tu Cam, sin tillid: "Brokadevævning er en form for immateriel kulturarv, og immateriel kulturarv er altid afhængig af håndgribelige midler, der skal bevares og gives videre fra generation til generation. Ma-folket har gjort dette, og jeg mener, det er den rigtige tendens, og jeg tror, at andre etniske grupper vil vælge at følge denne tendens."
Her rækker betydningen ud over blot at bevare et minde; det omfatter bevarelsen af et helt etnisk samfunds kulturarv. Mange etniske samfund forener sig og danner en nation. At bevare disse værdier er i bund og grund at bevare den nationale identitet – noget vi ofte taler om.
Fru LE TU CAM, formand for Ho Chi Minh Citys kulturarvsforening
Ved åbningsmødet for Vietnams Kommunistiske Partis 14. nationale kongres om morgenen den 20. januar 2026, hvor "Rapporten om dokumenter indsendt til Vietnams Kommunistiske Partis 14. kongres" blev præsenteret, understregede generalsekretær To Lam: Bæredygtig udvikling skal først og fremmest være baseret på mennesker og kultur. Resolutionen fra Dong Nai Provincial Party Congress for perioden 2025-2030 bekræfter også: Udvikling af kultur, sport og turisme på lige fod med økonomisk udvikling.
Med hensyn til kulturens bidrag til landets udvikling understregede Dr. Nhi Le, tidligere vicechefredaktør for Communist Magazine: "Det er vanskeligt at have en stærk økonomi i en integreret verden, men ikke så vanskeligt som at opnå bæredygtig udvikling. Dette bekræftes også af nationens historie. I de mest turbulente tider er vietnamesisk kultur blevet en mirakuløs eliksir for den vietnamesiske nation til at overleve og udvikle sig. Og det omfatter hele historien om vores nations udvikling og er indkapslet i seks ord: 'Uafhængighed - Frihed - Lykke'. Dette er også målet med partiets aktiviteter, målet med de 40 års reform og vores vision for 2050."
I betragtning af kulturens stærke indflydelse, som det er bevist gennem hele udviklingen, skal bevarelsen af kulturel identitet begynde med hvert enkelt individ og hvert enkelt samfund. Og undervejs er kunstnere og folkekunstnere altid vigtige subjekter i skabelsen og bevarelsen af kultur.
Syd
Kilde: https://baodongnai.com.vn/bao-xuan-2026/202602/van-hoaneo-giu-coi-nguon-5a21582/












Kommentar (0)