"Lang Trau" er landet for den gamle hovedstad Van Lang, nu Duu Lau-distriktet, Viet Tri-byen. I harmoni med nationens tusindårige historie legemliggør den gamle landsby Lang Trau – nu Duu Lau-distriktet – det rigdom og den unikke karakter af forfædrenes jord, med sted- og landsbynavne knyttet til legender fra Hung King-æraen. Den bevarer relikvier dedikeret til Hung Kings og deres generaler, såsom Bao Da-forsamlingshuset, Huong Tram-forsamlingshuset og især Duu Lau-forsamlingshuset – et tempel dedikeret til Prins Lang Lieu og legenden om "Banh Chung og Banh Giay" (traditionelle vietnamesiske riskager).

Panoramaudsigt over Dữu Lâu fælleshus, Dữu Lâu afdeling, Việt Trì by.
Ifølge legender og historiske optegnelser var Prins Lang Liêu den anden søn af Kong Hung Vuong VI (Hung Huy Vuong), der boede i landsbyen Duu Lau. Han var kendt for sin intelligens, sønlige fromhed, flid og tætte forhold til folket.
Under en konkurrence om at forberede ofringer til sin far, kongen, på hans fødselsdag, skabte Prins Lang Liêu to unikke typer kager, der symboliserer "Rund Himmel - Kvadratisk Jord": bánh chưng og bánh giầy. Takket være deres dybe betydning og dygtige håndværk blev Prins Lang Liêu valgt af sin far, kongen, til at efterfølge ham og blev den 7. Hung-konge, kendt som Hung Chiêu Vương.
Fra det øjeblik han besteg tronen, viste Kong Hung Chieu sig selv som en klog og dydig hersker. Han dyrkede konstant sig selv, levede enkelt og baserede sit styre på velvilje og retfærdighed. Kong Hung Chieus stræben var at bringe velstand og lykke til sit folk og beskytte nationens grænser.
Historien om Prins Lang Liêu og de klistrede riskager (bánh chưng og bánh giầy) fortælles altid som en kilde til stolthed i Vietnams tusind år gamle kultur, idet den formidler et budskab om sønlig fromhed og ansvarlig levevis. På grund af deres hengivenhed til deres forfædre og kærlighed til deres folk, rejste folket i landsbyen Dữu Lâu et tempel for at tilbede ham, kaldet "Dữu Lâu Vũ Miếu", da kong Hùng Chiêu Vương døde, og ærede ham som Lang Liêu Đại Vương.
I løbet af tusinder af år, under Kong Le Thanh Tongs regeringstid (1557-1573), blev embedsmænd fra Ritualsministeriet sendt ud for at undersøge steder for forfædres tilbedelse, undersøge og omarrangere templer, pagoder, fælleshuse og helligdomme. Samtidig nedskrev de relikvier, historier og legender og skabte guddommelige krøniker for hver landsby.
Efter at have gennemgået historien og relikvier fra Dữu Lâu-regionen udstedte kongen et dekret: Sammenlægning af Dữu Lâu-templet dedikeret til Lang Liêu Đại Vương og Ổ Rồng-templet dedikeret til Tản Viên Sơn Thánh til landsbyens tilbedelseshus for at være landsbyens tilbedelseshus. Samtidig uddelte han kongelige dekreter, der ærede de store skikkelser, der havde ydet nationen en fortjenstfuld tjeneste, herunder: Tản Viên Sơn Thánh Đại Vương; Cao Sơn Thánh Thần Đại Vương; Quý Minh Thánh Thần Đại Vương; Lang Liêu Thánh Thần Đại Vương; Bộ San Đại Vương; og Ả Nương Công Chúa Đại Vương. Kongen betroede befolkningen i landsbyen Dữu Lâu ansvaret for at vedligeholde røgelsesofrene og tilbede disse skikkelser i generationer fremover...

Hr. Ta Van Thinh passer, rengør og vedligeholder regelmæssigt Duu Laus fælleshus.
Dữu Laus fælleshus blev bygget ret tidligt; ifølge traditionen stammer det fra Lê Trung Hưng-perioden i det 16.-17. århundrede. I årene med modstand mod franskmændene fungerede Dữu Laus land, der grænsede op til fælleshuset, som et samlingssted for guerillaer og soldater.
I 1947, efter deres knusende nederlag ved Lo-floden, bombarderede franske krigsskibe landsbytemplet under deres tilbagetog, hvilket fik hovedsøjlen til at kollapse. De gennemsøgte og brændte også templet, så de fleste dokumenter og artefakter relateret til det er gået tabt. Med dyb respekt for deres forfædre har indbyggerne i Duu Lau-landsbyen dog forenet kræfterne for at genopbygge templet for at ære deres forfædre og bidrage til at opbygge og bevare deres hjemlands kulturelle identitet.
I 2001 udstedte Folkeudvalget i Phu Tho- provinsen en beslutning, der tillod befolkningen i Duu Lau at restaurere landsbyens fælleshus. Byggeriet begyndte den 6. dag i den første månemåned i Hestens år (2002). Landsbyens hovedsøjle blev færdiggjort med et areal på 226 m² . Fælleshuset har en layout formet som det kinesiske tegn "Đinh" med indgangen vendt mod nordøst. Rammestrukturen består af 6 rækker søjler med et spærsystem, der ligner gamle fælleshuse, og består af 3 fag og 2 sideskibe med stråtag og tegltag. Det restaurerede fælleshus har 4 buede tagudhæng med dekorative udskæringer på tagryggen. Taget er dekoreret med to drager, der flankerer månen, og enderne af bjælkerne, tagudhænget og tagudhænget er udskåret med blomstermønstre, skyer og planter. Disse er traditionelle dekorative mønstre fra landsbyens fælleshuse.

Hr. Ta Van Thinh, vicevært for Duu Laus fælleshus, sagde: "Selvom fælleshuset blev restaureret med beton, har håndværkernes dygtige hænder skabt en levende, traditionel arkitektonisk stil. Hvert år arrangerer Duu Laus fælleshus fem festivaler i henhold til månekalenderen: den 6. dag i den 1. månemåned; den 10. dag i den 3. månemåned; den 10. dag i den 4. månemåned; den 5. dag i den 5. månemåned; og den 10. dag i den 10. månemåned. Ved festivalen er der et spil kaldet 'Phet', som de lokale kalder 'Loc', og som tiltrækker et stort antal lokale og turister. Duu Laus fælleshus er også stedet, hvor kokke fra forskellige foreninger, klubber, virksomheder og madelskere over hele landet afholder røgelsesofringer for at mindes Prins Lang Lieu - Hung Chieu Vuongs bidrag."
Dữu Lâu-samlingshuset har enorm kunstnerisk værdi som en immateriel kulturarv. Ifølge forskere er det det eneste sted i hele landet, der er dedikeret til tilbedelsen af Lang Liêu Thánh Thần Đại Vương, og det deltog også direkte i den nationale forsvarsindsats med betydningsfulde begivenheder. Gennem dette bidrager det til at uddanne fremtidige generationer til at lære af og efterligne, og tjener som et stærkt og overbevisende vidnesbyrd om nationens historie om nationsopbygning og forsvar.
Hoang Giang
[annonce_2]
Kilde: https://baophutho.vn/ve-lang-trau-nghe-tich-lang-lieu-216230.htm








Kommentar (0)