Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

[Foto] 80 Jahre Reise der Unabhängigkeit – Freiheit – Glück durch die Linse einer Ausstellung

80 Jahre Aufbau und Entwicklung der vietnamesischen Nation werden in der Ausstellung „Nationale Errungenschaften“ mit dem Thema „80 Jahre Reise in die Unabhängigkeit – Freiheit – Glück“ anschaulich nachgestellt. Vom historischen Meilenstein im Herbst 1945 bis zum Bild eines erneuerten, integrierten und kreativen Landes heute.

Thời ĐạiThời Đại28/08/2025

[Ảnh] 80 năm Hành trình Độc lập - Tự do - Hạnh phúc qua lăng kính triển lãm
Am Morgen des 28. August eröffneten Generalsekretär To Lam, Premierminister Pham Minh Chinh, der Vorsitzende der Nationalversammlung Tran Thanh Man sowie weitere führende Persönlichkeiten und ehemalige Spitzenpolitiker von Partei und Staat im Vietnam Exhibition Center (Dong Anh, Hanoi ) die Ausstellung der Nationalen Errungenschaften unter dem Motto „80 Jahre Weg zur Unabhängigkeit – Freiheit – Glück“. (Foto: Dinh Hoa)

[Ảnh] 80 năm Hành trình Độc lập - Tự do - Hạnh phúc qua lăng kính triển lãm
Generalsekretär To Lam, Premierminister Pham Minh Chinh und weitere Partei- und Staatsführer besuchen den Ausstellungsraum „Vietnam – Reise in eine neue Ära“. (Foto: Dinh Hoa)
[Ảnh] 80 năm Hành trình Độc lập - Tự do - Hạnh phúc qua lăng kính triển lãm
Besucher halten Momente im Ausstellungsraum „95 Jahre Parteiflagge als Wegweiser“ im Rahmen der Ausstellung der Nationalen Errungenschaften fest. (Foto: Dinh Hoa)
Một bé gái chăm chú đọc bản Tuyên ngôn Độc lập. (Ảnh: Đinh Hòa)
Ein Kind liest aufmerksam die Unabhängigkeitserklärung – das historische Dokument, das zur Gründung der Demokratischen Republik Vietnam führte und in der Ausstellung zu sehen ist. (Foto: Dinh Hoa)
Khách tham quan nhìn lại những chặng đường lịch sử dân tộc qua công nghệ hiện đại. (Ảnh: Đinh Hòa)
Besucher blicken mithilfe von 3D-Mapping-Projektionstechnologie auf die historischen Reisen des Landes zurück. (Foto: Dinh Hoa)
Các khách tham quan nhí trải nghiệ công nghệ thực tế ảo tại gian trưng bày của Đài  Truyền hình Việt Nam. (Ảnh: Đinh Hòa)
Junge Besucher erleben Virtual-Reality-Technologie am Stand des vietnamesischen Fernsehens. (Foto: Dinh Hoa)
Thanh niên các dân tộc trong trang phục truyền thống tại gian trưng bày của Bộ Dân tộc và Tôn giáo, góp phần giới thiệu nét đa dạng văn hóa Việt Nam. (Ảnh: Đinh Hòa)
Ethnische Jugendliche in traditioneller Tracht am Ausstellungsstand des Ministeriums für ethnische Minderheiten und Religionen tragen dazu bei, die kulturelle Vielfalt Vietnams vorzustellen. (Foto: Dinh Hoa)
Không gian trưng bày chủ đề Tỉnh giàu nước mạnh trưng bày những thành tựu thời kỳ đổi mới; lịch sử hình thành, phát triển và chuyển đổi, cùng với bản sắc văn hoá, các lợi thế, tiềm năng phát triển của 34 tỉnh, thành phố. (Ảnh: Đinh Hòa)
Der Ausstellungsraum „Reiche Provinzen, starke Länder“ zeigt die Erfolge der Sanierungsphase, die Geschichte ihrer Entstehung, Entwicklung und Transformation sowie die kulturelle Identität, die Vorteile und das Entwicklungspotenzial von 34 Provinzen und Städten. (Foto: Dinh Hoa)
Đại diện các Đại sứ quán và tổ chức quốc tế tham quan không gian trưng bày của Bộ Ngoại giao, tìm hiểu những dấu mốc lịch sử và thành tựu tiêu biểu của ngoại giao Việt Nam trong 80 năm qua - từ sự nghiệp đấu tranh giành độc lập, thống nhất đất nước đến cô
Vertreter von Botschaften und internationalen Organisationen besuchten den Ausstellungsraum des Außenministeriums und informierten sich über die historischen Meilensteine ​​und typischen Errungenschaften der vietnamesischen Diplomatie der letzten 80 Jahre – vom Kampf um Unabhängigkeit und nationale Wiedervereinigung bis hin zum Aufbau und Erhalt des Friedens, der Entwicklung und Ausweitung der internationalen Zusammenarbeit, einschließlich der zwischenmenschlichen Diplomatie. (Foto: Dinh Hoa)
Không gian trưng bày ‘Thanh gươm và lá chắn’ do Bộ Công an và Bộ Quốc phòng thực hiện, giới thiệu nhiều khí tài hiện đại, thu hút đông đảo khách tham quan. (Ảnh: Đinh Hòa)
Der Ausstellungsraum „Schwert und Schild“ des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Verteidigungsministeriums präsentiert zahlreiche moderne Waffen und zieht zahlreiche Besucher an. (Foto: Dinh Hoa)
Triển lãm thành tựu đất nước có quy mô lớn nhất từ trước đến nay, với sự tham gia của 28 bộ, cơ quan Trung ương, 34 địa phương và hơn 110 doanh nghiệp, tập đoàn kinh tế lớn với hơn 230 gian hàng trên toàn bộ diện tích của Trung tâm Triển lãm, giới thiệu thành tựu của gần 180 ngành nghề, lĩnh vực, gồm không gian trưng bày trong nhà và không gian trưng bày ngoài trời. Triển lãm mở cửa phục vụ nhân dân và du khách tham quan từ ngày 28/8 đến 5/9/2025.
Die Ausstellung nationaler Errungenschaften ist die größte aller Zeiten. 28 Ministerien, Zentralbehörden, 34 Kommunen sowie über 110 Unternehmen und große Wirtschaftsgruppen beteiligen sich an über 230 Ständen auf dem gesamten Messegelände. Sie präsentieren die Errungenschaften von fast 180 Branchen und Bereichen und finden sowohl im Innen- als auch im Außenbereich statt. Die Ausstellung ist vom 28. August bis 5. September 2025 für die Öffentlichkeit und Besucher geöffnet. (Foto: Dinh Hoa)

Quelle: https://thoidai.com.vn/anh-80-nam-hanh-trinh-doc-lap-tu-do-hanh-phuc-qua-lang-kinh-trien-lam-215888.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Zusammenfassung des A80-Trainings: Vietnams Stärke erstrahlt in der Nacht der tausendjährigen Hauptstadt
Verkehrschaos in Hanoi nach starkem Regen: Autofahrer lassen ihre Autos auf überfluteten Straßen zurück
Beeindruckende Momente der Flugformation im Einsatz bei der A80 Grand Ceremony
Mehr als 30 Militärflugzeuge treten zum ersten Mal auf dem Ba Dinh-Platz auf

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt