Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Schatten der Geschichte auf einer Steinplatte.

Việt NamViệt Nam25/08/2024


453-202408202134391.jpg
Die Inschrift auf der Steinplatte basiert auf der archivierten Kopie des EFEO.

1. Mehrere große Steinstelen mit Inschriften wurden in Museen in Hanoi und Da Nang verbracht und vor kurzem zur Aufbewahrung in der Ausstellungshalle des My Son Relics Management Board aufgestellt.

Wir entdeckten eine kleine Steinplatte, die noch an der archäologischen Stätte erhalten war. Auf der Platte befanden sich einige Zeilen verblasster Schrift, die jedoch konkrete Informationen über einen wichtigen historischen Meilenstein enthielten.

Es handelt sich um eine Steinplatte mit Inschriften, die der Forscher George Coedes im Jahr 1908 katalogisierte, als C 75 bezeichnete und die nun vom My Son Relics Management Board unter der neuen Inventarnummer MSD350 geführt wird.

Die Inschrift C 75 enthält nur vier Zeilen in alter Cham-Schrift, die von der Brahmi-Schrift (Sanskrit, indischen Ursprungs) abgeleitet ist. Sie wurde 1904 von Louis Finot ins Lateinische transkribiert, ins Französische übersetzt und in einem Forschungsartikel im Journal der Französischen Schule für Fernoststudien veröffentlicht. Kürzlich überarbeitete Arlo Griffiths (2009) die lateinische Transkription, die aus vier Zeilen besteht.

(1) di śakarāja 913 huriy 5 vaṅun vulān 4 vr̥ haspativāra [ma]

(2)ghanakṣatravr̥ ścikalagna kāla yāṅ po ku vijaya śrī harivarmmadeva

(3) punaḥ yāṅ po ku śrī jaya īśānabhadreśvara karaṇa kīrtti yaśa di bhūmima

(4) ṇḍala niy

453-202408202134392.jpg
Die Steinplatte mit der 4-zeiligen Inschrift C 75 befindet sich im Hof ​​des Turms D, My Son.

Der Text kann in etwa wie folgt übersetzt werden: „Im Jahr 913 des Saka-Kalenders, am 5. Tag des 4. Monats, während des Maga-Mondzyklus, mit dem Sternbild Skorpion im Tierkreis, ließ König Yan Pu Ku Vijaya Śrī Harivarmadeva das Bildnis (Tempel oder Linga) des Gottes Iśāna-Bhadreśvara wieder aufbauen, um dem Land Ruhm zu bringen.“

Iśāna-Bhadreśvara ist ein Titel des Gottes Siva, der mit den Namen der ersten Könige von Champa in Verbindung gebracht wird und als Schutzgottheit des Königreichs verehrt wird.

Das Jahr 913 im alten Saka-Kalender entspricht dem Jahr 991 im gregorianischen Kalender. Dies war die Zeit nach König Le Hoans (Dai Viet) Angriff auf die Hauptstadt Champa.

Das Buch „Dai Viet History Chronicle“ berichtet von einem Ereignis aus dem Jahr 982: „Der König führte persönlich einen Feldzug gegen Champa, nahm unzählige Soldaten, hundert Kurtisanen und einen buddhistischen Mönch aus Indien gefangen. Er beschlagnahmte wertvolle Gegenstände, häufte Zehntausende Gold-, Silber- und andere Schätze an, riss die Stadtmauern nieder, zerstörte die Ahnentempel und kehrte nach einem Jahr in die Hauptstadt zurück.“ Und im Jahr 988: „Der König von Champa, Bang Vuong La Due, gründete seinen Tempel in Phat Thanh und nahm den Titel 俱尸利呵呻排麻羅 (Cau Thi Li Ha Than Bai Ma La) an.“

2. Ein Vergleich mit einer Inschrift aus Dong Duong (Bezirk Thang Binh), die den Bau eines Tempels durch den Champa-König in der Hauptstadt Indrapura im Jahr 875 belegt, lässt Forscher vermuten, dass König Le Hoans Angriff im Jahr 982 im Hauptstadtgebiet von Indrapura stattfand. Daraufhin floh der Champa-König in die „buddhistische Stadt“ (vermutlich die Vijaya-Zitadelle im heutigen Binh Dinh).

Das My Son Sanctuary ist ein Touristenziel, das digitale Technologien einsetzt, um Besucher zu fördern und zu unterstützen. Foto: M.H.
Mein Sohn – Zufluchtsort. Foto: MH

Im Zusammenhang mit diesen Ereignissen berichten die historischen Aufzeichnungen der Song-Dynastie (China), dass im Jahr 990 der neue König von Champa im „Land des Buddha-Gelübdes“ den Thron bestieg und Gesandte entsandte, um zu berichten, dass Champa von Giao Chau (Dai Viet) angegriffen werde.

Im Jahr 1007 sandte der Champa-König namens 楊普俱毗茶室離 (Dương Phổ Câu Bì Trà Thất Lợi) einen Gesandten zur Song-Dynastie und teilte ihm mit, dass der König nach Phật Thệ, 700 Meilen nördlich seiner ehemaligen Hauptstadt, geflohen sei.

In der C 75-Inschrift in My Son findet sich eine Phrase, die sich auf den Champa-König bezieht: „yāṅ po ku vijaya śrī harivarmmadeva“. Diese Phrase enthält sowohl eine respektvolle Anrede (yāṅ po ku = Höchster König), einen ehrenvollen Lobpreis (vijaya = glorreicher Sieg) als auch einen Sanskrit-Titel (śrī harivarmmadeva = Göttlicher Harivarman).

In der Zwischenzeit verwendeten chinesische und vietnamesische historische Aufzeichnungen bei der Dokumentation der Namen der Champa-Könige oft Kurzformen, wobei phonetische (oder semantische) Darstellungen weniger Silben zum Einsatz kamen.

453-202408202134393.jpg
Die Steinplatte trägt Inschriften.

Im Falle der historischen Aufzeichnungen der Song-Dynastie lautet der Name 楊普俱毗茶室離, ausgesprochen auf Sino-Vietnamesisch als Dương Phổ Câu Bì Trà Thất Lợi, aber wenn man ihn auf Chinesisch als yang-pu-ju-bi-cha-she-li liest, kann man ihn als Transliteration von yāṅ po ku vijaya erkennen.

In ähnlicher Weise verzeichnet die Đại Việt-Chronik den Namen des Champa-Königs dieser Zeit als 俱尸利呵呻排麻羅, ausgesprochen Câu Thi Lị Ha Thân Bài Ma La auf Sino-Vietnamesisch und ju-shi-li-a-shen-bei-ma-luo auf Chinesisch; dies könnte eine Aufzeichnung des Namens Ku Śrī Harivarmadeva im alten Champa sein, der sich auf denselben König in der C 75-Inschrift bezieht.

Ein Vergleich der in den vier Sprachen – Indisch, Chinesisch, Cham und Vietnamesisch – wiedergegebenen Namen erfordert weitere sorgfältige Forschung. Es ist jedoch sehr wahrscheinlich, dass die erhaltenen Inschriften auf der C 75-Steinplatte in My Son einen wichtigen Meilenstein in der Geschichte von Champa festhalten: Nach dem Angriff von König Le Hoan im Jahr 982 wurde die heilige Stätte in My Son von König Yāṅ po ku vijaya śrī Harivarmmadeva weiter restauriert und ausgebaut, obwohl die Hauptstadt von Champa nach Cha Ban (Binh Dinh) verlegt worden war.



Quelle: https://baoquangnam.vn/bong-dang-lich-su-tren-mot-phien-da-3140066.html

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Van Anh

Van Anh

Mobile Wahlurne

Mobile Wahlurne

Die Truong Son Grundschule liebt Vietnam.

Die Truong Son Grundschule liebt Vietnam.