Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Programm zur parlamentarischen Aufsicht für 2027

Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Tran Thanh Man, unterzeichnete die Bestätigung der Resolution Nr. 22/2026/QH16 der 16. Nationalversammlung über das Überwachungsprogramm der Nationalversammlung für das Jahr 2027.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức05/05/2026

Bildunterschrift
Die Nationalversammlung stimmt der Resolution zur Pilotphase der Einrichtung einer öffentlichen Anwaltschaft zu. Foto: Doan Tan/TTXVN.

Gemäß der Resolution werden in der 3. Sitzung der 16. Nationalversammlung die Berichte der Regierung zu folgenden Themen behandelt: Ergänzende Bewertung der Ergebnisse der Umsetzung des sozioökonomischen Entwicklungsplans und des Staatshaushalts für 2026 (einschließlich der Situation der Staatshaushaltseinnahmen und -ausgaben im Jahr 2026); die Situation der Umsetzung des sozioökonomischen Entwicklungsplans und des Staatshaushalts in den ersten Monaten des Jahres 2027; die Umsetzung von Sparmaßnahmen und die Bekämpfung von Verschwendung im Jahr 2026; die Situation der Umsetzung des nationalen Ziels der Geschlechtergleichstellung im Jahr 2026; die Antikorruptionsarbeit im Jahr 2026; die Kriminalprävention und -bekämpfung (einschließlich der Auslieferungsarbeit im Jahr 2026); die Vollstreckung von Urteilen im Jahr 2026; die Verwaltung und Vollstreckung von vorläufiger Inhaftierung, Haft und Verbot des Verlassens des Wohnsitzes im Jahr 2026; die Umweltschutzmaßnahmen im Jahr 2026; die Drogenpräventions- und -bekämpfungsmaßnahmen im Jahr 2026.

Die Nationalversammlung befasste sich außerdem mit der Umsetzung ihrer Beschlüsse zum Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt auf der Nord-Süd-Achse; der Umsetzung des Beschlusses Nr. 187/2025/QH15 vom 19. Februar 2025 der Nationalversammlung zur Investitionspolitik für das Bauprojekt der Bahnstrecke Lao Cai – Hanoi – Hai Phong; der Umsetzung des Beschlusses Nr. 188/2025/QH15 vom 19. Februar 2025 der Nationalversammlung zur Erprobung spezifischer Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung des städtischen Schienennetzes in Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt; sowie der Umsetzung der Beschlüsse der Nationalversammlung zum Projekt des internationalen Flughafens Long Thanh. Die Umsetzung der Entschließung Nr. 257/2025/QH15 der Nationalversammlung vom 11. Dezember 2025 zur Genehmigung der Investitionspolitik für das Nationale Zielprogramm zum Aufbau neuer ländlicher Gebiete, zur nachhaltigen Armutsbekämpfung und zur sozioökonomischen Entwicklung in ethnischen Minderheitengebieten und Bergregionen für den Zeitraum 2026-2035.

In ihrer 4. Sitzung befasste sich die 16. Nationalversammlung mit den Berichten der Regierung über: die Ergebnisse der Umsetzung des sozioökonomischen Entwicklungsplans und des Staatshaushalts für 2027 (einschließlich der Situation der Staatshaushaltseinnahmen und -ausgaben im Jahr 2027) und den sozioökonomischen Entwicklungsplan und die Staatshaushaltsschätzungen für 2028; den zentralen Haushaltsplan für 2028; die Staatsfinanzen für 2025; und die endgültige Abrechnung des Staatshaushalts für 2025.

Die Nationalversammlung wird die Umsetzung der Sozialversicherungspolitik und -vorschriften, die Verwaltung und Verwendung des Sozialversicherungsfonds im Jahr 2026, die Verwaltung und Verwendung des Krankenversicherungsfonds im Jahr 2026 überprüfen; die Umsetzung der Resolution Nr. 54/2022/QH15 der Nationalversammlung vom 16. Juni 2022 über die Erprobung eines Modells zur Organisation von Arbeits-, Berufsberatungs- und Berufsbildungsmaßnahmen für Gefangene außerhalb der Gefängnisse zusammenfassen und Verbesserungen des Gesetzes über die Vollstreckung von Strafurteilen vorschlagen; die Ergebnisse der Verwaltung und Verwendung der nationalen Reserven im Jahr 2026; und die Verwaltung und Investition von Staatskapital in Unternehmen im ganzen Land im Jahr 2026 überprüfen.

In ihrer 4. Sitzung überprüfte die Nationalversammlung die Umsetzung der Resolution Nr. 193/2025/QH15 vom 19. Februar 2025 zur Erprobung einer Reihe spezieller Mechanismen und Maßnahmen zur Förderung von Durchbrüchen in Wissenschaft, Technologie, Innovation und der digitalen Transformation des Landes; sie fasste die Umsetzung der Resolution Nr. 55/2022/QH15 vom 16. Juni 2022 zur Erprobung einer Reihe spezifischer Mechanismen und Maßnahmen zur Entwicklung der Provinz Khanh Hoa zusammen; und sie fasste die Umsetzung der Resolution Nr. 72/2022/QH15 vom 15. November 2022 zur Erprobung einer Reihe spezifischer Mechanismen und Maßnahmen zur Entwicklung der Stadt Buon Ma Thuot in der Provinz Dak Lak zusammen. Überprüfung der Umsetzung der Resolution Nr. 136/2024/QH15 der Nationalversammlung vom 26. Juni 2024 über die Organisation der städtischen Selbstverwaltung und die Erprobung einiger spezifischer Mechanismen und Richtlinien für die Entwicklung der Stadt Da Nang; Überprüfung der dreijährigen Umsetzung der Resolution Nr. 137/2024/QH15 der Nationalversammlung vom 26. Juni 2024 über die Ergänzung der Erprobung einiger spezifischer Mechanismen und Richtlinien für die Entwicklung der Provinz Nghe An;

Die Nationalversammlung befasste sich außerdem mit der Umsetzung der Resolution Nr. 44/2022/QH15 vom 11. Januar 2022 zur Investitionspolitik für den Bau der Nord-Süd-Autobahn (östlicher Abschnitt) für den Zeitraum 2021–2025; der Resolution Nr. 56/2022/QH15 vom 16. Juni 2022 zur Investitionspolitik für den Bau des vierten Autobahnrings der Hauptstadtregion Hanoi; der Resolution Nr. 57/2022/QH15 vom 16. Juni 2022 zur Investitionspolitik für den Bau des dritten Autobahnrings von Ho-Chi-Minh-Stadt…

*Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Tran Thanh Man, unterzeichnete die Bestätigung der Resolution Nr. 23/2026/QH16 der 16. Nationalversammlung zur Einrichtung der Aufsichtsdelegation der Nationalversammlung für „Die Umsetzung von Richtlinien und Gesetzen über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, insbesondere von Bürogebäuden, nach der Umsetzung der Politik zur Umstrukturierung und Reorganisation des Verwaltungsapparates und der Verwaltungseinheiten“.

Dementsprechend beschloss die Nationalversammlung die Einrichtung einer Aufsichtsdelegation der Nationalversammlung zur „Umsetzung von Richtlinien und Gesetzen zur Verwaltung und Nutzung öffentlicher Güter, insbesondere von Bürogebäuden, nach der Reorganisation des Verwaltungsapparats und der Verwaltungseinheiten“. Frau Nguyen Thi Hong, Vizepräsidentin der Nationalversammlung, wurde zur Leiterin der Delegation ernannt; Herr Phan Van Mai, Mitglied des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung und Vorsitzender des Wirtschafts- und Finanzausschusses der Nationalversammlung, zum ständigen stellvertretenden Leiter. Weitere stellvertretende Leiter sind Herr Phan Chi Hieu, Mitglied des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung und Vorsitzender des Justizausschusses der Nationalversammlung, sowie Frau Le Thi Nga, Mitglied des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung und Vorsitzende des Ausschusses für Bürgerpetitionen und Aufsicht der Nationalversammlung.

Ziel des Monitorings ist die Bewertung des aktuellen Zustands der Verwaltung und Nutzung von Bürogebäuden, um die Gesamtsituation der Vermögenswerte nach Umsetzung der Reorganisationspolitik für den Verwaltungsapparat und die Verwaltungseinheiten zu ermitteln. Dies umfasst die Bedarfsermittlung und die Umsetzung der Anordnung, Zuweisung und Verwaltung von Bürogebäuden und -einrichtungen sowie die Sicherstellung von Arbeitsbedingungen für die unterstellten Behörden, Organisationen und Einheiten gemäß dem neuen Organisationsmodell, um Verschwendung und den Verlust von Staatsvermögen zu vermeiden. Darüber hinaus sollen bestehende Mängel und Einschränkungen (sofern vorhanden) sowie deren Ursachen und die Verantwortlichkeiten von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen ermittelt werden. Auch Schwierigkeiten und Hindernisse bei der Umsetzung, einschließlich solcher im Zusammenhang mit Mechanismen, Richtlinien, Gesetzen und praktischen Herausforderungen, sollen identifiziert werden.

Das nächste Ziel ist es, aus den gewonnenen Erkenntnissen Lehren zu ziehen, um die Effektivität der Umsetzung von Richtlinien und Gesetzen zur Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, insbesondere von Bürogebäuden, nach der Reorganisation des Verwaltungsapparats und der Verwaltungseinheiten zu verbessern; Lösungen vorzuschlagen, um Mechanismen, Richtlinien und Gesetze zu verbessern und die Effektivität der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, einschließlich Bürogebäude und anderer relevanter Rechtsvorschriften, zu steigern, um die Effektivität der Umsetzung und die Rechenschaftspflicht (sofern vorhanden) für die zuständigen Behörden, Organisationen und Einzelpersonen weiter zu verbessern.

Aufsichtsgegenstand: Die Umsetzung von Richtlinien und Gesetzen über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, insbesondere von Bürogebäuden, nach der Reorganisation des Verwaltungsapparates und der Verwaltungseinheiten im ganzen Land.

Zu den der Aufsicht unterliegenden Einrichtungen gehören: die Regierung; Ministerien und nachgeordnete Behörden; Volksräte und Volkskomitees der Provinzen und Städte; sowie andere relevante Behörden, Organisationen und Einzelpersonen.

Der Überwachungsinhalt umfasst: die Herausgabe von Leitliniendokumenten im Rahmen der Befugnisse; die Organisation und Umsetzung von Richtlinien und Gesetzen über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, insbesondere Bürogebäude, nach der Reorganisation der Organisationsstruktur und der Verwaltungseinheiten; und die Verantwortlichkeiten von Behörden, Organisationen und Einzelpersonen bei der Umsetzung von Richtlinien und Gesetzen über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte, insbesondere Bürogebäude, nach der Reorganisation der Organisationsstruktur und der Verwaltungseinheiten.

Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/chuong-trinh-giam-sat-cua-quoc-hoi-nam-2027-20260505215745785.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Vietnams Inseln und Meere

Vietnams Inseln und Meere

Phu Quoc: Ein neuer Blick

Phu Quoc: Ein neuer Blick

Auf zu einer Mission.

Auf zu einer Mission.