Entlang der Grenze zwischen der Provinz Thanh Hoa und der Stadt Hue leben ethnische Minderheiten wie die Thai, Mong, Kho Mu, Pa Co und Van Kieu verstreut in abgelegenen Dörfern und stehen vor zahlreichen Schwierigkeiten in ihrer sozioökonomischen Entwicklung. Um die Richtlinien der Partei, die Politik und die Gesetze des Staates wirksam zu verbreiten und die Bevölkerung zum Ablegen überholter Bräuche, zur wirtschaftlichen Entwicklung sowie zur Aufrechterhaltung von Sicherheit und Ordnung zu bewegen, ist es für die Beamten von größter Bedeutung, die Gebräuche und Traditionen der ethnischen Minderheiten zu verstehen und deren Sprachen zu sprechen.

Soldaten und Milizionäre in der Provinz Thanh Hoa nutzen Sprachen ethnischer Minderheiten, um Rechtsinformationen zu verbreiten, September 2025.

In der Provinz Thanh Hoa organisiert das Provinzmilitärkommando jährlich zwei bis drei Kurse, in denen etwa 100 bis 150 Teilnehmer, darunter Offiziere und Soldaten, die Sprachen ethnischer Minderheiten erlernen. Oberst Nguyen Xuan Toan, stellvertretender Politkommissar des Provinzmilitärkommandos Thanh Hoa, erklärte: „Wenn Soldaten die Gebräuche und Traditionen der ethnischen Minderheiten verstehen und deren Sprache sprechen können, sind die Menschen offener. Dadurch werden Öffentlichkeitsarbeit und Mobilisierungsbemühungen deutlich erleichtert.“

Im Westen der Provinz Quang Tri , wo fast 66 % der Bevölkerung der ethnischen Minderheit der Van Kieu angehören, hat die 337. Wirtschaftsverteidigungsbrigade klar festgelegt, dass das Erlernen der Sprache und das Verständnis ihrer Sitten und Gebräuche eine zwingende Voraussetzung für Offiziere im zivilen Bereich ist. Die Einheit bietet Sprachkurse in Van Kieu an und lädt Dorfälteste und einflussreiche Persönlichkeiten ein, die Sitten und Gebräuche der ethnischen Gruppe direkt zu vermitteln. Oberstleutnant Tran Dinh Cong, Assistent für zivile Angelegenheiten der 337. Wirtschaftsverteidigungsbrigade, berichtet: „Anfangs waren wir in den Dörfern auf Dolmetscher angewiesen, um mit den Menschen zu kommunizieren. Sobald wir ihre Sitten verstanden und ihre Sprache sprechen konnten, behandelten uns die Menschen wie Familienmitglieder und teilten oft ihre Probleme mit uns, damit wir Soldaten sie gemeinsam bewältigen konnten.“

Während der Regenzeit ist die Gemeinde Huong Lap (Provinz Quang Tri) häufig von Sturzfluten bedroht, die das Leben der Bevölkerung stark beeinträchtigen. Daraufhin koordinierte die 337. Wirtschaftsverteidigungsbrigade proaktiv mit den lokalen Behörden Maßnahmen, um die Bevölkerung zu sensibilisieren, Unterstützung zu mobilisieren und die Bewohner bei der Umsiedlung in sicherere Gebiete zu unterstützen. Ende 2021, als die starken Regenfälle anhielten und Sturzfluten das Dorf Trang (Weiler Trang Ta Puong, Gemeinde Huong Lap) bedrohten, begaben sich Offiziere der Einheit direkt in das Dorf und überzeugten die Bewohner eindringlich, ihre Häuser zu verlassen. Dank ihrer fließenden Kenntnisse der Van-Kieu-Sprache konnten die Offiziere innerhalb kurzer Zeit 30 Haushalte dazu bewegen, freiwillig in höher gelegene Gebiete umzusiedeln. Frau Ho Kha Chai, eine Bewohnerin von Trang, berichtete: „Die Soldaten sprachen unsere Sprache, und wir verstanden ihre Anweisungen sofort und befolgten sie.“

Im Kulturzentrum des Dorfes Ka Trên (Gemeinde Na Ngoi, Provinz Nghe An) nahmen zahlreiche Menschen an einer Kampagne teil, die das Bewusstsein für die Gefahren des illegalen Besitzes, Kaufs, Verkaufs und Gebrauchs von Waffen, Sprengstoffen und Zubehör schärfen und eindämmen sollte. Die Kampagne wurde vom Grenzschutzposten Na Ngoi (Grenzschutzkommando, Militärkommando der Provinz Nghe An) in Zusammenarbeit mit der 4. Wirtschaftsverteidigungsgruppe und den lokalen Behörden organisiert. Die Soldaten erläuterten die Rechtslage in Hmong und verknüpften sie mit Fallbeispielen und Anschauungsmaterial, um den Dorfbewohnern das Verständnis zu erleichtern. Zum Abschluss der Kampagne unterzeichneten in den Dörfern Ka Trên, Tham Hon, Tang Phan und Huoi Thum über 350 Personen Erklärungen und gaben zehn Schusswaffen sowie zahlreiche gefährliche Werkzeuge ab. Oberstleutnant Luong Hai Kien, stellvertretender Politkommissar der 4. Wirtschafts- und Verteidigungsbrigade, betonte: „Bei der Massenmobilisierung muss man die Kultur und Sprache der Bevölkerung verstehen, damit die Mobilisierung effektiv ist. Viele Wirtschaftsmodelle und Erfolgsgeschichten in Grenzgebieten verdanken ihren Erfolg Kadern, die die gleiche Sprache wie die Bevölkerung sprechen.“

Derzeit organisiert die 4. Militärregion jährlich Dutzende von Lehrgängen zur Vermittlung von Wissen über ethnische Minderheiten und deren Sprachen, die Tausende von Offizieren und Soldaten anziehen. Dank der Aufklärungsarbeit in den Sprachen der ethnischen Minderheiten hat sich das Bewusstsein der Bevölkerung für die Einhaltung der Gesetze deutlich verbessert; Brandrodung, illegale Grenzübertritte, illegale Missionierung und der Besitz selbstgebauter Waffen sind stark zurückgegangen. Viele erfolgreiche Modelle wie „Militärisch-zivile Kulturdörfer als Vorbild“, „Stimmen der Grenzregionen“ und „Gemeinsam zur Umsetzung von drei nationalen Zielprogrammen“ tragen die deutliche Handschrift von Offizieren und Soldaten, die die Gebräuche der ethnischen Minderheiten verstehen und deren Sprachen fließend beherrschen.

Von Sprachkursen für ethnische Minderheiten bis hin zu Grenzdörfern – die Stimmen der Bevölkerung bilden eine Brücke zwischen Militär und Zivilbevölkerung. Diese „sanfte Macht“ hilft den Soldaten, in der Nähe der Dörfer und ihrer Bewohner zu bleiben, sie bei ihrer sozioökonomischen Entwicklung zu begleiten und ihnen beim Aufbau eines neuen Lebens zu helfen. Dadurch werden die „Meilensteine ​​im Herzen der Menschen“ zunehmend gestärkt und tragen von der Basis der Bevölkerung an zur Sicherheit der Landesgrenzen bei.

    Quelle: https://www.qdnd.vn/nuoi-duong-van-hoa-bo-doi-cu-ho/cot-moc-long-dan-noi-bien-gioi-1021366