Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Frühstück und... Frühstück

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/12/2023

[Anzeige_1]

In der Baidu -Enzyklopädie gibt es eine Legende: Ein General der Östlichen Jin-Dynastie war so gerührt von den Soldaten, die Tag und Nacht kämpften und so viele Heldentaten vollbrachten, dass er die Bevölkerung anwies, köstliche Kuchen zu backen und sie als Geschenke an die Front zu schicken. Die Chinesen nannten diese Dankbarkeit „ diem diem xin y“ (點點心意), was später zu „diem tam“ (點心) verkürzt wurde und bis heute beliebt ist.

Im Chinesischen hat das Wort Dim Sum zwei Bedeutungen:

1. Essen Sie vor der Hauptmahlzeit eine leichte Mahlzeit, um den Hunger zu reduzieren (laut Huyen Di Chi von Ton Ngoi aus der Tang-Dynastie; Ke Lac Bien (Band 2) von Trang Quy Du aus der Song-Dynastie und Khach Thong Nhan Thoai von Ngo Xi Xuong aus der Qing-Dynastie).

2. Nahrungsmittel wie Kuchen (gemäß der Sammlung verschiedener Vorworte von Zhou Mi aus der Song-Dynastie; Kapitel 14 der „Wasserränder“ ; und „ Yu Shi Ming Yan“ von Feng Meng Long aus der Ming-Dynastie).

Der Begriff Dim Sum wurde im Buch Nang cai trai man luc von Ngo Tang aus der Song-Dynastie erwähnt, und der Brauch, Dim Sum als leichte Mahlzeit zu essen, existierte bereits seit der Tang-Dynastie ( Nam Bac diem tam von Chu Tac Nhan). Dies wurde im Buch Tho phong luc von Co Truong aus der Qing-Dynastie bestätigt: Kleine Speisen werden Dim Sum (小食曰點心) genannt , was so viel bedeutet wie „leichte Mahlzeiten werden Dim Sum genannt“.

Im Vietnamesischen ist Dim Sum die Transliteration des kantonesischen Wortes 點心 (dim2 sam1). Allerdings wird der Begriff Dim Sum in Vietnam oft als Frühstück ( Morgenmahlzeit ) verstanden, während er in China eine leichte Mahlzeit ist. Die Chinesen nennen Frühstück tao xan (早餐, zǎocān), tao diem (早点), qua tao (过早) oder tao phan (早饭). Tao xan (早餐) entspricht dem Wort Breakfast , das im Englischen Mitte des 15. Jahrhunderts auftauchte (davor hieß Breakfast im Altenglischen undernmete oder morgenmete ).

Auf Japanisch heißt das Frühstück chōshoku (朝食, ちょうしょく) und entspricht den Wörtern Frühstück (deutsch), morgunmatur (isländisch), morgenmad (dänisch), colazione (italienisch) oder ontbijt (niederländisch).

In manchen Sprachen wird aus dem Begriff „ Frühstück“ „Mittagessen“ ; im Französischen beispielsweise bedeutete „déjeuner“ (oder „petit déjeuner “) früher „Frühstück “ und heute „Mittagessen “; das alte spanische Wort „almuerzo“ (Frühstück) bedeutet heute „Mittagessen“ … Obwohl es sich um dieselbe Sprache handelt, wird das Frühstück von Land zu Land unterschiedlich genannt, zum Beispiel im Portugiesischen: „quebra-jejum“ , „mata-bicho“ (Angola- und Mosambik-Portugiesisch), „ almorço“ (Galizisch), „pequeno-almoço“ (Europäisches Portugiesisch) oder „café da manhã“ (Brasilianisches Portugiesisch).

Auch die Frühstückszeiten variieren von Land zu Land. Im alten Rom begann das Frühstück ( ientaculum ) um 3 oder 4 Uhr morgens (laut dem lateinischen Dichter Martial, 1. Jahrhundert), während man in Frankreich unter Franz I. um 8 Uhr morgens zur Messe ging und gegen 10 Uhr die erste Mahlzeit des Tages aß.

Auch die Art des Frühstücks variiert. Moderne japanische Familien haben zwei Hauptfrühstücksarten: das japanische Frühstück (sehr beliebt, meist an Wochenenden und freien Tagen); das westliche Frühstück (bevorzugt von jungen Paaren). In Indien gibt es mindestens 25 Frühstücksarten mit jeweils über 100 verschiedenen Gerichten, die im Allgemeinen in zwei Hauptgruppen unterteilt werden: südindisch und nordindisch.


[Anzeige_2]
Quellenlink

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Das 300 km von Hanoi entfernte Plateau bietet ein Meer aus Wolken, Wasserfällen und geschäftigen Besuchern.
Geschmorte Schweinefüße mit falschem Hundefleisch – ein besonderes Gericht der Nordvölker
Ruhige Morgen auf dem S-förmigen Landstreifen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt