Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Fluss in meiner Heimatstadt

Việt NamViệt Nam09/07/2024


Der Vam Co ist ein Fluss in Südvietnam und Teil des Dong Nai -Flusssystems. Er ist 280 km lang, entspringt in Kambodscha und verläuft über 190 km durch Vietnam. Er hat zwei direkte Nebenflüsse: den Vam Co Dong und den Vam Co Tay.

Es könnte ein Bild von einer Person und Kindern sein.

Französischsprachigen Quellen zufolge heißt dieser Fluss „Vaïco“, abgeleitet vom Khmer-Wort „piăm vaïco“, was so viel wie „Viehtriebweg“ bedeutet und von den Vietnamesen fälschlicherweise als Vàm Cỏ ausgesprochen wurde. Dies deutet darauf hin, dass der Fluss früher als Viehtriebweg genutzt wurde.

Keine Bildbeschreibung.

Der Fluss Vàm Cỏ Đông fließt in der Grenzgemeinde Thành Long im Bezirk Châu Thành nach Vietnam und dann durch die Bezirke Bến Cầu, Hòa Thành, Gò Dầu und Trảng Bàng ( Provinz Tây Ninh ).

Es könnte sich um ein Bild des Panamakanals handeln.

Sie fließt durch die Bezirke Duc Hoa, Duc Hue, Ben Luc und Can Duoc (Provinz Long An) und vereint sich im Bezirk Tan Tru (Provinz Long An) mit dem West Vam Co Fluss und bildet so den Vam Co Fluss.

Das könnte Sie interessieren
Die ersten Bewohner entlang des Dong Nai Flusses
Die ersten Bewohner entlang des Dong Nai FlussesIm Flusssystem Südvietnams ist der Dong Nai ein bedeutender Wasserweg. Dank seines reichlich vorhandenen Süßwassers, seiner reichen Ressourcen und seiner fruchtbaren Schwemmböden haben sich seit Jahrtausenden Gemeinschaften entlang des Dong Nai angesiedelt.
Die Leichen zweier Kinder, die im Fluss Vam Co Tay ertrunken sind, wurden gefunden.
Die Leichen zweier Kinder, die im Fluss Vam Co Tay ertrunken sind, wurden gefunden.Am Abend des 6. April gab das Volkskomitee der Gemeinde My Thanh (Provinz Tay Ninh) bekannt, dass die Behörden und Anwohner die Leichen zweier Kinder gefunden hatten, die zwei Tage lang im Fluss Vam Co Tay in der Nähe des Fährterminals Thanh Dat (Weiler Ba Mia, Gemeinde My Thanh) ertrunken waren.
Heutige Wettervorhersage (27. Juni): Morgens Regen in Nordvietnam, nachmittags Regen in Südvietnam.
Heutige Wettervorhersage (27. Juni): Morgens Regen in Nordvietnam, nachmittags Regen in Südvietnam.Heute, am 27. Juni, wird es in den nördlichen Provinzen von der Nacht bis in die frühen Morgenstunden regnen, während es in den südlichen Provinzen am Nachmittag regnen wird und in den zentralen Provinzen heißes Wetter herrschen wird.

Es könnte ein Bild einer Person sein.

Der Abschnitt des Flusses Vàm Cỏ, der durch Long An fließt, bildet eine natürliche und administrative Grenze zwischen den beiden Provinzen Long An (Bezirk Cần Đước am linken Ufer) und Tiền Giang (Stadt Gò Công und Bezirk Gò Công Đông am rechten Ufer), mündet in den Fluss Soài Rạp und mündet in das Ostmeer.

Keine Bildbeschreibung.

Insbesondere der Abschnitt nahe dem Zusammenfluss des Vam Co Flusses und der Soai Rap Mündung trägt einen weiteren markanten Namen: „Vam Bao Nguoc“ (Umgekehrtes Vam Bao). Dies rührt daher, dass der letzte Abschnitt eine scharfe Kurve beschreibt und drei aufeinanderfolgende Bögen bildet, die etwas einzuschließen scheinen. Daher stammt auch das Wort „Bao“ in „Bao Nguoc“.

Es könnte ein Bild von vier Personen, einem Mähdrescher und Gras sein.

Der legendäre Fluss Vàm Cỏ Đông ist seit jeher eine unerschöpfliche Inspirationsquelle für Volkslieder, Gedichte, moderne Musik und die anmutige, lyrische Vọng Cổ (traditionelle vietnamesische Oper). Dieser Fluss besitzt eine anmutige Schönheit und schlängelt sich wie die elegante Gestalt einer jungen Frau, die sich verbeugt, um Gäste willkommen zu heißen.
Es könnten Bilder von Tempeln und Denkmälern sein.

„Der Fluss Vam Co transportiert weggeworfene Fischernetze flussabwärts.“
"Thúy Kiều ist von Kim Trọng getrennt, genau wie ich von mir selbst getrennt bin."
„Der Vam Co Fluss hat klares Wasser, man kann den Grund sehen.“

Es könnte sich um ein Bild einer Wasserhyazinthe handeln.

Der Mekong fließt gemächlich flussabwärts.
Geht jemand zu My Thuan, Tien Giang?
„Ich vermisse den Musiker von früher.“

Es könnte ein Bild von drei Personen und Gras sein.

Hochrangige Partei- und Staatsfunktionäre senden Briefe und Telegramme, in denen sie den Vereinigten Staaten zu ihrem Nationalfeiertag gratulieren.
Hochrangige Partei- und Staatsfunktionäre senden Briefe und Telegramme, in denen sie den Vereinigten Staaten zu ihrem Nationalfeiertag gratulieren.In Glückwunschschreiben und -botschaften zum US-amerikanischen Unabhängigkeitstag bekräftigten hochrangige Vertreter der vietnamesischen Partei und des Staates, dass Vietnam die Vereinigten Staaten als einen seiner strategisch wichtigen Partner betrachtet.
Hochrangige Vertreter der vietnamesischen Partei und des Staates senden Briefe und Telegramme, in denen sie den Vereinigten Staaten zum Nationalfeiertag gratulieren.
Hochrangige Vertreter der vietnamesischen Partei und des Staates senden Briefe und Telegramme, in denen sie den Vereinigten Staaten zum Nationalfeiertag gratulieren.In Glückwunschschreiben und -botschaften zum US-amerikanischen Unabhängigkeitstag bekräftigten hochrangige Vertreter der vietnamesischen Partei und des Staates, dass Vietnam die Vereinigten Staaten als einen seiner strategisch wichtigen Partner betrachtet.
Stärkung der Freundschaft zwischen Vietnam und den Vereinigten Staaten.
Stärkung der Freundschaft zwischen Vietnam und den Vereinigten Staaten.Am 3. Juli stattete die Delegation der US Army Pacific unter der Leitung von Generalleutnant Joel Vowell, stellvertretender Kommandeur der US Army Pacific, im Rahmen des Programms „Pacific Partnership - Friends of the Pacific 2026“ dem Provinzmilitärkommando Quang Tri einen Höflichkeitsbesuch ab.
Das bekannteste Beispiel ist das Gedicht „Vam Co Dong“, das 1963 von dem Musiker Hoai Vu (bürgerlicher Name Nguyen Dinh Vong, aus Quang Ngai, geboren 1935) komponiert wurde, während er sich auf einer Mission von der Region „R“ – dem Codenamen für das revolutionäre Kommandogebiet in Tay Ninh – entlang des Flusses Vam Co bis in die „untere Region“ von Long An befand.

Es könnte ein Bild von einem See sein.

"Weißt du, wo du bist, ganz am Red River?"
In seiner Heimatstadt gibt es auch einen Fluss.
Er rief immer wieder voller inniger Sehnsucht.
Vam Co Dong! Oh, Vam Co Dong!
Oh...oh Vam Co Dong, oh Fluss!
Das Wasser ist tiefblau, seine Strömung unveränderlich...

Es könnte ein Bild von zwei Personen und Wolken sein.

Dieses Gedicht wurde vom Komponisten Truong Quang Luc (geboren 1935) vertont und wurde zu einem gleichnamigen Lied; und es fand tiefen Widerhall im vong co Lied "The River of My Homeland" der Komponistin Huyen Nhung.

Heritage Magazine

Meistgelesen

Google Trends

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Vater und Sohn

Vater und Sohn

Eine Freundschaft, die über Jahre hinweg hält

Eine Freundschaft, die über Jahre hinweg hält

Be Song Boi Village

Be Song Boi Village