
Seit jeher haben die Vietnamesen einen Baum nie nur als einen Baum betrachtet.
Der Banyanbaum am Dorfeingang gilt als heilig. In Tempeln, Pagoden und Schreinen wird während Festen und Feiertagen oft Weihrauch im Schatten alter Bäume verbrannt. Vielerorts ist es noch immer Brauch, den Baumgeist um Erlaubnis zu bitten, bevor man einen alten Baum berührt. Dies ist nicht bloß ein Volksglaube, sondern Ausdruck des Respekts vor der Natur, der Zeit und allem, was zu unseren Ursprüngen gehört.
Auch in der Provinz Quang Nam hatte ich die Gelegenheit, viele uralte Banyan-, Feigen- und Kapokbäume zu sehen, an denen oft Schreine errichtet werden. Und ich erinnere mich stets an den Rat meiner Mutter: Immer wenn ich den Räuchergefäß oder den Kalktopf austausche, soll ich ihn am Fuße eines alten Baumes in der Nähe des Schreins der lokalen Schutzgottheit aufstellen. Dies ist eine Art, den Zeugen des Landes und den Ahnen Respekt zu erweisen und ihren Schutz zu erbitten.
Von der Quelle bis zum Meer
Von den ausgedehnten Wäldern Tay Giangs bis zum Thu-Bon-Flussdelta, von Tam Ky bis Son Tra und Ngu Hanh Son – die Provinz Quang Nam birgt einen wahren Schatz an außergewöhnlichen, denkmalgeschützten Bäumen. Allein in Tay Giang findet man 725 Zypressen, die als vietnamesische Kulturbäume anerkannt sind, sowie Hunderte von jahrhundertealten, grünen Limettenbäumen. In Tam My steht ein 700 Jahre alter Găng-Néo-Baum. In Tam Ky wachsen uralte Sưa-Bäume. Auf der Insel Cu Lao Cham trotzen rote Paulownien und Banyanbäume seit über zwei Jahrhunderten den Stürmen des Meeres.

Blickt man in Richtung des nördlichsten Punktes der Provinz Quang Nam, wo die Halbinsel Son Tra ins Meer ragt, stößt man auf einen noch prächtigeren „uralten Baum“. Es handelt sich um den Son-Tra-Banyanbaum, über 800 Jahre alt, etwa 22 Meter hoch, mit einem Hauptstamm und Nebenstämmen, die zusammen einen Umfang von rund 85 Metern aufweisen. Dieser „uralte Baum“ wurde als vietnamesisches Kulturerbe anerkannt und zählt zu den berühmtesten uralten Banyanbäumen des Landes.
Wenn man unter diesem Banyanbaum steht, hat man das Gefühl, nur ein winziger Punkt im Fluss der Zeit zu sein.
Seit acht Jahrhunderten werfen sie ihren Schatten auf Generationen.
Das bedeutet, dass dieses Land, als der Baum Wurzeln schlug, noch von den ersten Generationen der Bevölkerung während der Tran-Dynastie bewohnt war. Als die ersten Handelsschiffe in Hoi An ankamen, war der Baum bereits ausgewachsen. Als Da Nang zu einem wichtigen Seehafen in Zentralvietnam wurde und die Kolonialmächte das Feuer eröffneten und in die Han-Flussmündung einfielen, stand der Baum immer noch dort. Und selbst heute, inmitten der modernen Entwicklung, spendet der Baum Son Tra weiterhin Schatten.
Unweit des Son-Tra-Berges liegt Ngu Hanh Son (Marmorberge). Dort findet man eine Gruppe von sieben uralten Bäumen – Banyan, Persimone, Terminalia catappa und Gleditsie –, die als vietnamesische Kulturgüter anerkannt sind. Ein über 600 Jahre alter Banyanbaum schmiegt sich an den Felshang hinter der Linh-Ung-Pagode; ein über 200 Jahre alter Persimonebaum steht neben der Tam-Thai-Pagode; und die Terminalia-catappa-Bäume spenden seit drei oder vier Jahrhunderten stillschweigend Schatten für Pilger.
Doch was diese Bäume so wertvoll macht, ist nicht nur ihr Alter, sondern ihre Bedeutung für das kulturelle Leben und das Bewusstsein. Ngu Hanh Son ist ein malerischer Ort. Es ist ein buddhistischer Ort. Hier vereinen sich die Glaubensvorstellungen und die Spiritualität der Küstenbewohner. Die uralten Bäume dort sind wie Säulen, die Erinnerungen tragen. Ihre Wurzeln klammern sich an die Felsen des Berges, so wie sich die Kultur an das Land klammert, um die Jahrhunderte zu überdauern.

Zeugen der Geschichte
Letztes Jahr hatte ich das Glück, an der Zeremonie teilzunehmen, bei der der Găng-Néo-Baum in Tam Mỹ als vietnamesischer Kulturbaum anerkannt wurde. Als ich zu seiner Krone hinaufblickte, die sich über einen weiten Himmel erstreckte, fühlte ich mich plötzlich, als stünde ich vor einem Zeitzeugen.
Siebenhundert Jahre sind eine lange Zeit; viele Dynastien sind vergangen, unzählige Kriege in der Vergangenheit, viele Dörfer haben sich gewandelt, und viele Leben wurden geboren und starben. Doch der Baum bleibt. Still. Friedlich. Wie ein Ältester der Erde und des Himmels, der inmitten der Menschen sitzt und all den Freuden und Sorgen einer ländlichen Gegend lauscht.
In seinem Schatten fanden einst Dorffeste, Wochenmärkte, Neujahrsfeiern, Abschiede für Wegzügler und Willkommensfeiern für Heimkehrer statt. Auch geheime Treffen revolutionärer Kader wurden unter seinem Schutz abgehalten. Der Baum bewahrt Geschichte nicht durch geschriebene Worte, sondern durch seine bloße Präsenz.
Es ist lebendige Geschichte.
Ein Haus kann wieder aufgebaut werden. Ein Denkmal kann restauriert werden. Doch wenn aus irgendeinem Grund ein sechs- oder siebenhundert Jahre alter Baum verloren geht, kann ihn nichts ersetzen. Denn der größte Wert dieser alten Bäume liegt in ihrem Wiegenlied für das menschliche Leben, in ihrem Zeugnis der Zeit. Meine Gedanken schweifen zurück in meine Heimatstadt Gò Nổi, die noch immer vom Stolz des Volksliedes erfüllt ist: „Kein Banyanbaum ist so hoch wie der Banyanbaum von Bàn Lãnh / Keine Landschaft ist so schön wie die Landschaft von Bảo An.“

Im Zuge des heutigen Aufbaus von Da Nang, wo die Entwicklung auf der Grundlage der gemeinsamen Kultur Quang Nams voranschreitet, gewinnen die alten Bäume noch mehr an Wert. Sie erinnern uns stets daran, dass Entwicklung nicht nur den Bau neuer Straßen oder Gebäude bedeutet, sondern auch die Bewahrung dessen, was die Identität des Landes ausmacht.
Denn die Seele eines Landes wohnt oft unter dem Blätterdach uralter Bäume.
Und wenn die Rede von der Provinz Quang Nam ist, erinnert man sich auch an die Banyanbäume von Son Tra, die Banyanbäume von Phong Nhi, die Paulownienbäume von Cu Lao Cham, die Zypressen von Tay Giang, die Găng-Néo-Bäume von Tam My, die Sưa-Bäume von Vuon Cua, die Cốc-Bäume von Ha Lam, Tien Phuoc, die Zimtbäume von Tra My...
Sie sind die ältesten „Bürger“ des Landes.
Dies sind die Zeugen, die im Schatten der Zeit still die Seele ihrer Heimat bewahren.
Quelle: https://baodanang.vn/duoi-bong-cay-thay-que-huong-3342874.html







