Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Japanische Internationale Freundschaftsvereinigung

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế19/03/2023


Bà Ikeda Setsuko (thứ năm, từ phải) cùng các đại biểu trong buổi giao lưu giữa Hội hữu nghị Việt Nam - Nhật Bản (VJFA) và Hội hữu nghị quốc tế Nhật Bản (JIFA), tại Hà Nội. (Ảnh: Minh Hòa)
Frau Ikeda Setsuko (fünfte von rechts) mit Delegierten bei einem Austausch zwischen der Vietnam-Japan Freundschaftsgesellschaft (VJFA) und der Japanischen Internationalen Freundschaftsgesellschaft (JIFA) in Hanoi . (Foto: Minh Hoa)

Ich habe die japanische Kultur schon immer geliebt, und die Gelegenheit, Frau Setsuko Ikeda, Präsidentin der Japan International Friendship Association (JIFA), kennenzulernen, war umso aufregender, als ich erfuhr, dass sie einst eine berühmte Sängerin in Japan war.

Meine Begegnung mit Frau Setsuko Ikeda war reiner Zufall, als ich kürzlich an einem Austauschprogramm zwischen der Vietnam-Japan Friendship Association (VJFA) und der JIFA in Hanoi teilnahm. Typischerweise beinhalten internationale Austauschprogramme ein kulturelles Programm, das sehr ansprechend ist, da die Gäste so einzigartige traditionelle Kunstformen aus anderen Ländern erleben können.

Nach tosendem Applaus für die traditionelle japanische Erzähldarbietung (Kodan) war das Publikum überrascht, als Frau Setsuko Ikeda, Präsidentin der JIFA, die Bühne betrat. Alle Anwesenden verstummten, als ihre gefühlvolle Stimme das berühmte Lied „Diem Xua“ des verstorbenen Musikers Trinh Cong Son anstimmte: „Der Regen fällt noch immer auf den alten Turm…“

Der Künstler ist ein mitfühlender Mensch.

Frau Ngo Thi Bich Hanh (Hanh Nigita, eine in Japan lebende Vietnamesin) saß neben mir und erzählte: „Frau Setsuko Ikeda ist Gesangslehrerin und eine bekannte Sängerin in Japan. Sie gewann einst einen Preis bei einem nationalen Gesangswettbewerb. Anschließend beschloss sie zusammen mit einigen Freunden, ein Unternehmen zu gründen, das in den Bereichen Musik , Eventorganisation und Ausbildung von Nachwuchskünstlern tätig ist. Der Hauptsitz des Unternehmens befindet sich in Tokio, mit Niederlassungen in Osaka und China.“

Neben ihren Beiträgen zur Kunst und darstellenden Kunst sind Frau Ikeda und ihr Mann seit 42 Jahren auch als Berater für Arbeits- und Sozialversicherungsfragen tätig. Mit ihrem Fachwissen setzen sie sich unermüdlich für den Schutz von Arbeitnehmern und die Unterstützung von Kindern in ihrer Heimat ein und haben so ihre Aktivitäten über die Grenzen Japans hinaus ausgedehnt. Aus diesem Grund befindet sich Frau Ikeda auch heute in Hanoi.

Seit 2014 führt Frau Ikeda mit der Organisation JIFA kontinuierlich Programme zur Installation von Wasseraufbereitungsanlagen in der Provinz Ha Tinh durch und unterstützt bedürftige und benachteiligte Schüler in der Provinz und in Hanoi. Frau Setsuko Ikeda betonte, dass JIFA mit diesem Programm vietnamesischen Schülern und Praktikanten exzellente Japanischkenntnisse vermitteln und gleichzeitig ihre Lebenskompetenzen und ihr Verständnis der japanischen Kultur erweitern möchte. Während ihrer Praktika sammeln die Teilnehmer Erfahrungen im Lernen, Arbeiten und Management unter japanischer Anleitung und kehren anschließend in ihre Heimat zurück, um dort einen Beitrag zu leisten.

„Unser Ziel ist es, hochqualifizierte Fachkräfte für Vietnam auszubilden, damit diese nach ihrer Rückkehr in ihre Heimat eine Schlüsselrolle bei der Anwerbung ausländischer Investitionen, auch von japanischen Unternehmen, spielen“, erklärte Frau Ikeda.

Frau Ikeda erzählte, dass sie bei jedem Besuch in Vietnam überglücklich und begeistert von dem herzlichen Empfang der Menschen sei. „Ich hoffe sehr, mit JIFA einen kleinen Beitrag dazu leisten zu können, die Träume dieser Kinder zu verwirklichen. Viele Schüler haben Potenzial, können ihre Ausbildung aber aus wirtschaftlichen Gründen nicht abschließen. Ich werde mich mit vollem Einsatz dafür einsetzen, dass ich nach meiner Rückkehr nach Japan sofort aktiv Projekte umsetzen kann, um sie aus der Ferne zu unterstützen“, sagte Frau Ikeda.

Frau Bich Hanh sagte, sie wisse die Zuneigung, die Frau Ikeda Vietnam entgegengebracht habe, sehr zu schätzen und sei dafür dankbar. Außerdem schätze sie die positiven Aktivitäten, die JIFA hier durchführe, sehr.

Nachdem sie nach Vietnam gekommen war und sich in die Kultur und die Menschen verliebt hatte, beschloss Frau Ikeda angesichts des gravierenden Mangels an sauberem Wasser in armen Provinzen wie Ha Tinh, die Bereitstellung von Wasserfiltern für die Bevölkerung zu unterstützen. Als sie benachteiligte Studierende traf, denen die Mittel zum Studieren fehlten, kehrte sie nach Japan zurück und mobilisierte Freunde, Organisationen und Unternehmen, um jährliche Stipendien zu ermöglichen. „Ihr unermüdliches Engagement kommt von Herzen, und deshalb habe ich mich entschieden, mit JIFA und Frau Ikeda zusammenzuarbeiten, um die Freundschaft zwischen Vietnam und Japan zu fördern und einen kleinen Beitrag dazu zu leisten“, sagte Frau Hanh.

Bà Setsuko Ikeda hát bài “Diễm xưa” bằng tiếng Nhật trong buổi giao lưu. (Ảnh: Minh Hòa)
Setsuko Ikeda sang während der Austauschveranstaltung das Lied „Diem Xua“ auf Japanisch. (Foto: Minh Hoa)

Gebührenfrei – Wir helfen Träumen, abzuheben

Am Rande der Veranstaltung äußerte sich Herr Hiroaki Ise, ein Mitglied von JIFA: „Ich kenne Frau Ikeda von ihren Aktivitäten in Ländern wie China und Indien. Seit vier Jahren engagiert sie sich sehr in Vietnam. Ich bewundere ihre sinnvolle und enthusiastische Wohltätigkeitsarbeit, bin davon tief beeindruckt und überzeugt. Ich freue mich darauf, gemeinsam mit JIFA und Frau Ikeda einen positiven Beitrag für die Gesellschaft zu leisten, insbesondere durch die Förderung der Bildung von Kindern.“

Nguyen Thi Thanh Thao, eine von JIFA geförderte Praktikantin, steht kurz vor dem Abschluss ihrer medizinischen Ausbildung in Japan. Thao erzählt, dass sie ihre Mutter bei der Geburt verlor und in der liebevollen Obhut ihrer Familie mütterlicherseits aufwuchs. „Ich erinnere mich, als ich in der achten Klasse war, kamen Frau Setsuko Ikeda und Mitglieder von JIFA an meine Schule, um Stipendien an bedürftige Schüler zu vergeben und Wasseraufbereitungsanlagen zu installieren. Ich hatte das Glück, ein JIFA-Stipendium zu erhalten. Nach meinem Schulabschluss gewährte mir der Verein ein Darlehen für mein Linguistik- und anschließend mein Medizinstudium in Japan.“ Während ihres Aufenthalts in Japan arbeitete Thao neben dem Studium, um das Darlehen zurückzuzahlen. Die junge Frau sagt, dass Frau Ikeda und ihr Mann in Japan wie eine zweite Familie für sie geworden sind.

Während ihres Besuchs in ihrer Heimatstadt fungierte Thanh Thảo als Dolmetscherin für Frau Ikeda. Voraussichtlich im April wird sie ihre Tätigkeit in einem von Frau Ikeda empfohlenen Krankenhaus offiziell aufnehmen.

Die JIFA plant, 2023 das Projekt „Technische Unterstützung auf lokaler Ebene für das gebührenfreie Arbeitskräfteexportprogramm nach Japan“ in der Provinz Ha Tinh umzusetzen. Laut JIFA sind die Arbeitskräfte aus Ha Tinh fleißig und engagiert und werden von japanischen Unternehmen sehr geschätzt. Die Kosten des Arbeitskräfteexports stellen jedoch für viele Familien eine Belastung dar. Daher ist es notwendig, die Vorteile der Arbeitskräfte aus Ha Tinh für japanische Unternehmen hervorzuheben und Förderprogramme zur Kostensenkung für diese Unternehmen einzuführen.

Setsuko Ikeda hofft, dass JIFA neben der Sprachausbildung auch traditionelle Kulturformen, insbesondere die Kodan-Kunst (traditionelle Erzählkunst), vermitteln wird, um den Auszubildenden so einen Einblick in die japanische Kultur, den Lebensstil und die Arbeitsweisen zu ermöglichen.

JIFA hat Gespräche mit zahlreichen japanischen Unternehmen über das Programm „Null Gebühren“ geführt und mit ihnen zusammengearbeitet. Diese Unternehmen haben zugestimmt und sind bereit, bei dem Projekt mitzuwirken, um die Kosten für den Arbeitskräfteexport nach Japan auf ein möglichst niedriges Niveau zu senken.

Beim Abschied von meinen herzensguten japanischen Freunden war mein Herz von unbeschreiblichen Gefühlen erfüllt. Diese Fremden, die sich nie zuvor begegnet waren, wurden durch grenzenlose Menschlichkeit zusammengeführt, unterstützten sich gegenseitig und strebten nach einem besseren Leben. Ich werde mich immer an den ergreifenden Gesang von Frau Setsuko Ikeda erinnern: „…Bitte lass den Regen über dieses weite Land fallen. Selbst die Steine ​​werden einander eines Tages brauchen…“

Thúc đẩy tình hữu nghị, hợp tác toàn diện giữa Việt Nam và Hà Lan trong giai đoạn mới Förderung der Freundschaft und umfassenden Zusammenarbeit zwischen Vietnam und den Niederlanden in der neuen Ära.

Die Vietnam-Niederländische Freundschafts- und Kooperationsgesellschaft hat kürzlich erfolgreich ihren zweiten Nationalkongress für die Amtszeit ... abgehalten.

Gặp mặt hữu nghị với bạn bè quốc tế nhân dịp Tết Nguyên đán Quý Mão 2023 Freundschaftliches Treffen mit internationalen Freunden anlässlich des chinesischen Neujahrsfestes 2023 (Jahr des Hasen).

Am Abend des 10. Januar veranstaltete die Vietnamesische Union der Freundschaftsorganisationen (VUFO) in Hanoi ein freundschaftliches Treffen mit diplomatischen Delegationen, ...

Cơ hội tuyệt vời thắt chặt tình hữu nghị Canada-Việt Nam Eine großartige Gelegenheit, die Freundschaft zwischen Kanada und Vietnam zu stärken.

Der vietnamesische Botschafter in Kanada, Pham Cao Phong, hielt die Hauptrede beim Seminar „Kanada-Vietnam: 50 Jahre Beziehungen und Zusammenarbeit“...

Đề nghị Nhật Bản tạo điều kiện hơn nữa trong việc cấp thị thực cho công dân Việt Nam Wir bitten Japan, den Visaerteilungsprozess für vietnamesische Staatsbürger weiter zu erleichtern.

Am 27. Februar empfing Außenminister Bui Thanh Son im Ministeriumshauptsitz Herrn Takei Shunsuke, den Ständigen Vizeminister für Auswärtige Angelegenheiten...

Thúc đẩy tình hữu nghị và hợp tác Việt Nam-Pháp trong giai đoạn mới Förderung der vietnamesisch-französischen Freundschaft und Zusammenarbeit in der neuen Ära.

Am Nachmittag des 17. März fand in Hanoi der 7. Kongress der Vietnamesisch-Französischen Freundschafts- und Kooperationsgesellschaft statt, um die weitere Vorgehensweise festzulegen, ...



Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Den Lebensunterhalt verdienen

Den Lebensunterhalt verdienen

Ho-Chi-Minh-Stadt

Ho-Chi-Minh-Stadt

Erbittert

Erbittert