Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Plan zur Umsetzung des Pressegesetzes

(Chinhphu.vn) - Vizepremierminister Mai Van Chinh unterzeichnete am 24. Februar 2026 den Beschluss Nr. 329/QD-TTg, mit dem der Plan zur Umsetzung des Pressegesetzes verkündet wird.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ25/02/2026

Kế hoạch triển khai thi hành Luật Báo chí- Ảnh 1.

Der Premierminister hat soeben einen Plan zur Umsetzung des Pressegesetzes vorgelegt.

Das Pressegesetz Nr. 126/2025/QH15 wurde von der 15. Nationalversammlung in ihrer 10. Sitzung am 10. Dezember 2025 verabschiedet und tritt am 1. Juli 2026 in Kraft (das Gesetz). Um eine zeitnahe, einheitliche und effektive Umsetzung des Gesetzes zu gewährleisten, hat der Premierminister einen Umsetzungsplan für das Pressegesetz erlassen. Dieser Plan definiert konkret die Arbeitsinhalte, Fristen, den Fortschritt und die Verantwortlichkeiten der zuständigen Behörden und Stellen bei der Umsetzung des Gesetzes, um Synchronität, Einheitlichkeit, Effektivität und Effizienz zu gewährleisten und Verschwendung zu vermeiden.

Gleichzeitig sollen die Verantwortlichkeiten und Koordinierungsmechanismen zwischen Ministerien, nachgeordneten Behörden, Regierungsstellen , Gebietskörperschaften und relevanten Stellen und Einheiten bei der Umsetzung des Gesetzes gemäß den „sechs klaren Prinzipien: klare Person, klare Aufgabe, klare Befugnis, klare Verantwortung, klarer Zeitplan, klare Ergebnisse“ definiert und Informationen verbreitet, das Bewusstsein geschärft und die Verantwortung der Ministerien, Sektoren und Gebietskörperschaften bei der Umsetzung des Gesetzes gestärkt werden.

Änderungen, Aufhebungen oder Erlass neuer Dokumente gemäß dem Pressegesetz.

Ein Hauptinhalt des Plans ist die Überprüfung, Entwicklung und Veröffentlichung von Rechtsnormen im Rahmen der eigenen Zuständigkeit oder die Vorlage an zuständige Behörden zur Veröffentlichung; die Änderung, Ergänzung, Ersetzung, Aufhebung oder Veröffentlichung neuer Rechtsnormen zur Anpassung an das Pressegesetz; einschließlich der Ausarbeitung eines Dekrets zur detaillierten Umsetzung einzelner Artikel des Pressegesetzes; eines Dekrets zur Regelung der Kommunikation und Informationsbereitstellung staatlicher Verwaltungsbehörden gegenüber der Presse; eines Dekrets zur Regelung der Verwaltung, Bereitstellung und Nutzung von Radio- und Fernsehdiensten; eines Dekrets zur Regelung der journalistischen Tätigkeit ausländischer Presseagenturen, ausländischer Vertretungen und ausländischer Organisationen in Vietnam…

Organisation von Briefings, Informationsverbreitung, Propaganda und Aufklärung über das Gesetz.

Ein weiterer Aspekt des Plans ist die Organisation der Verbreitung, Information, Öffentlichkeitsarbeit und Aufklärung über das Gesetz und seine Durchführungsbestimmungen. Zu den Methoden gehören die Veröffentlichung und Aktualisierung des vollständigen Gesetzestextes und der Durchführungsbestimmungen auf dem nationalen Rechtsdokumentenportal/der nationalen Rechtsdokumentenwebsite, in der nationalen Rechtsdatenbank und in anderen geeigneten Formaten, um einen einfachen Zugang und eine unkomplizierte Nutzung durch Beamte, Angestellte und die Öffentlichkeit zu gewährleisten; die Entwicklung und Zusammenstellung von Materialien, die die grundlegenden Inhalte und Neuerungen des Gesetzes erläutern, zur breiten Veröffentlichung und Verbreitung; sowie die Abstimmung mit dem Justizministerium zur Aktualisierung des nationalen Portals für juristische Aus- und Weiterbildung.

Die Verbreitung und Vermittlung von Gesetzen über Journalismus durch spezifische Formen organisieren; mit Medienagenturen zusammenarbeiten, um spezielle Beiträge, Programme, Nachrichtenartikel und andere gesetzlich vorgeschriebene Formen der Verbreitung und Vermittlung von Gesetzen zu organisieren und umzusetzen, die für jede spezifische Zielgruppe geeignet sind; Organisation von Intensivschulungen, beruflichen Weiterbildungsprogrammen und Zusammenstellung von Schulungsmaterialien für Mitarbeiter im staatlichen Management im Bereich Journalismus...

Phuong Nhi




Quelle: https://baochinhphu.vn/ke-hoach-trien-khai-thi-hanh-luat-bao-chi-102260225145206827.htm


Etikett: Presserecht

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Bach im Dorf

Bach im Dorf

Heimat blüht auf

Heimat blüht auf

Der majestätische Nho Que Fluss – eine Schönheit inmitten der ausgedehnten Wälder Vietnams.

Der majestätische Nho Que Fluss – eine Schönheit inmitten der ausgedehnten Wälder Vietnams.