
Dorflehrer
Sein Name war Le Van Phu (gestorben 2019). Er unterrichtete und bereiste seine Heimatstadt, um volkskundliche Dokumente zu sammeln. Der ältere Lehrer benutzte das Pseudonym Phu Van – wobei „Phu“ vom Ortsnamen Phu Hung, dem Namen seiner alten Heimatstadt, abgeleitet war.
Der alte Lehrer widmete seinen Ruhestand mit all seiner Kraft dem Schreiben dreier Bände: „Volkslieder“, „Heimat“ und „Alte Geschichten aus den alten Dörfern“. Die drei Bände enthielten Aufzeichnungen über die alten Dörfer Phu Hung, Vinh An, Tich Dong, Thach Kieu, Bich Ngo, Khuong My… südlich des Tam-Ky-Flusses, die er sein ganzes Leben lang erforscht hatte.
Herr Phu knüpfte an die Erinnerungen der vorherigen Generation an und wies darauf hin, dass der ursprüngliche Name seiner Heimatgemeinde Tan Khuong lautete, später in Phu Khuong und dann in Phu Hung geändert wurde. Der endgültige Name ist Tam Xuan – und dieser Name wurde bis heute beibehalten.
In Fortführung der ersten Ergebnisse von Herrn Phu suchte ich gewissenhaft nach noch in der Region erhaltenen chinesischen Dokumenten und fand zahlreiche Dokumente, die die Namensänderungen der Gemeinden Tam Xuan 1 und Tam Xuan 2 im Bezirk Nui Thanh im Laufe der Zeit belegen.
Die alten Männer – die „lebendigen Geschichten“, die „mit dem Dorf lebten und starben“. In jeder Geschichte und jedem Dokument, das sie erzählten, können sich die Leser durch die „geschriebenen Worte“ des Autors Phu Binh - Le Dinh Cuong die Geschichte der Dörfer, die seit der Erschließung der südlichen Region von Quang Nam existierten, leicht vorstellen.
Wie eine Brücke werden die Namen des Landes und der Dörfer, oder allgemeiner, die Seele, die Bedeutung und die Identifikation des Heimatlandes ernsthaft und kontinuierlich weitergeführt, von der Generation der Ältesten Ngo Duy Tri, Tran Van Truyen... dann zu Phu Binh, Hai Trieu, Pham Huu Dang Dat.
Manche von ihnen sind im Himmel, andere erzählen noch immer gern alte Geschichten weiter, wie der Autor Phu Binh. Doch wie viele Menschen sind nach ihnen noch so leidenschaftlich, den Ursprung der Namen von Ländern und Dörfern zu ergründen? (XUAN HIEN)
Ehemaliger Gefangener von Con Dao
Er ist Tran Van Tuyen, auch bekannt als Truyen; während des Widerstandskrieges von 1954-1975 verwendete er auch die Wörter Huong und Tra, die dem alten Weilernamen seiner Heimatstadt entlehnt waren (heute Huong Tra Dong und Huong Tra Tay Blocks des Hoa Huong Bezirks, Stadt Tam Ky), als sein Alias.
1985 ging er in den Ruhestand. In seiner Freizeit recherchierte er intensiv die erhaltenen chinesischen Dokumente, um die Restaurierung der Ruinen des alten Gemeindehauses Tam Ky im Weiler Huong Tra vorzubereiten. Er warb Spenden aus verschiedenen Quellen an, vor allem von den Dorfbewohnern, und mobilisierte die Mittel, um das Gemeindehaus aus dem alten Holzgerüst wiederaufzubauen. Nach der Fertigstellung schlug er vor, es „Huong Tra“ zu nennen und damit das alte Gemeindehaus Tam Ky zu ersetzen.
Laut seinen Angaben hat sich das Gebiet der Gemeinde Tam Ky in der Vergangenheit zu sehr ausgedehnt, daher ist es notwendig, den Namen Huong Tra zu verwenden, den ersten Wohnort der Bewohner aus dem Bezirk Hoang Hoa in der Provinz Thanh Hoa , bis zum Zusammenfluss des Flusses Tam Ky, um ihn zu identifizieren.

Alle stimmten seiner Meinung zu. Dadurch wurde der Name eines kleinen Weilers, von dem man annahm, er sei erst nach vielen Änderungen der Verwaltungsgrenzen unter der Bevölkerung im Umlauf gewesen, wieder zu einem alten Ortsnamen, der bis heute offiziell erhalten geblieben ist.
Herr Tuyen verstarb im Jahr 2023. Auf dem Trauerkranz, der bei der Beerdigung auf seinen Sarg gelegt wurde, waren deutlich einige chinesische Schriftzeichen hinter dem Namen des Verstorbenen zu lesen: „Huong Tra hamlet, Hoa Huong ward, Tam Ky city“ – ein Weilername, der den hingebungsvollen Sohn des Dorfes bis zur letzten Minute begleitete.
Sekretär Tra
Sein Name ist Tra Xuan Hinh, er sammelte sich 1954 im Norden ein. Nach 1975 kehrte er zurück, um im Bezirk Phuoc Hoa in der Stadt Tam Ky zu dienen. Dem Autor lagen nur Dokumente vor, die er selbst gesammelt oder von seiner Familie kopiert hatte.
Dabei erfuhren wir ein interessantes Detail: Etwa ein Jahr nach dem Krieg an der Nordgrenze gab es in seiner Gegend eine Kampagne zur Ausmerzung des Aberglaubens; in diesem Fall zerstörten Fanatiker kurzerhand chinesische Schriftzeichen auf der Tempelarchitektur.
Auch Herr Hinh beteiligte sich in gewissem Maße an dieser Arbeit; und da er mit den chinesischen Schriftzeichen bestens vertraut war, sicherte er heimlich wertvolle Parallelsätze, horizontale Lacktafeln, Tontafeln und Gebetstexte.
Erst nach seinem Tod (2010) öffneten seine Angehörigen diese Dokumente und waren erstaunt über die vielen wertvollen Aufzeichnungen zum Ursprung des Dorfnamens, der Kultarchitektur und den kulturellen Bräuchen des Dorfes Tu Chanh Ban Thach (heute Teil der Stadtteile Phuoc Hoa und Hoa Huong). In seinen Aufzeichnungen schätzte Herr Hinh, dass der Dorfname uralten Ursprungs ist.
Dem Autor folgend und anhand chinesischer Dokumente, die in den alten Kommunen Tam Ky und Tu Ban gefunden wurden, bewies er, dass der ursprüngliche Name dieses Ortes „man Suoi Da“ lautete – ein Name, den der Gelehrte Le Quy Don 1776 in dem Buch „Phu bien tap luc“ aufzeichnete.
Der Kooperationsbeauftragte
Am nordöstlichen Hang des Berges mit dem höchsten Fernsehturm in Quang Nam befindet sich das Haus von Herrn Ngo Duy Tri (einem ehemaligen Kader, der 2015 verstarb).
Nach seiner Rückkehr aus der nördlichen Provinz Thai Nguyen im April 1975 beteiligte sich Herr Tri am Aufbau landwirtschaftlicher Genossenschaften in der Region. Seine Heimatgemeinde Tu Chanh An Ha, die an die Lagune von Chien Dan angrenzt, wurde bereits in der Antike erwähnt.
Dank seiner Vorkenntnisse der chinesischen Schriftzeichen las er leise jede Seite des 1807 angelegten und noch erhaltenen Dorfregisters, in dem die Fläche jedes einzelnen Grundstücks im Dorf verzeichnet war, um den Beamten der örtlichen landwirtschaftlichen Genossenschaft zu helfen, diese mit der Realität zu vergleichen.
Anhand der Namen von Landbesitzern aus dem frühen 19. Jahrhundert kontaktierte er die Clans, um mithilfe von Genealogien die Lebenszeit jedes einzelnen Clanmitglieds über die Generationen hinweg zu bestimmen. Daraufhin begann er, die Genealogien der Clans zu erforschen, die rund um die Chien-Dan-Lagune lebten, die später als Bai Say-Song-Staudamm bekannt wurde.
Durch die Verknüpfung der Stammbäume rekonstruierte er die Geschichte der Dorfgründung der Bewohner des Dorfes An Ha und der benachbarten Dörfer My Cang, Thach Tan, Vinh Binh, Tan An, Ngoc My und Quang Phu.
In seiner Sammlung „Ngo Duy Tri erzählt Geschichten“ werden Land und Leute der Gemeinden und Stadtteile im Osten von Tam Ky seit der Zeit der Landöffnung anschaulich dargestellt. Aufbauend auf seinen Forschungen und vertieft durch neue Erkenntnisse, zeichnet der Autor ein lebendiges Bild der Gegend um die Chien-Dan-Lagune – des alten Bezirks Ha Dong, der einst zum Bezirk Le Duong der Präfektur Thang Binh in der alten Provinz Quang Nam gehörte.
Quelle






Kommentar (0)