Das alte Haus meiner Eltern stand in der Nguyen-Trai-Straße, nur wenige Schritte vom Xom-Moi-Markt entfernt. Die Straße begann an der Phuoc-Hai-Straße und endete an der To-Hien-Thanh-Straße. Die Nguyen-Trai-Straße war vermutlich nur etwa einen Kilometer lang, hatte aber viele parallel verlaufende Seitenstraßen. Von oben nach unten waren das die Mac-Dinh-Chi-Straße, die Nguyen-Tuong-Tam-Straße, die Nguyen-Hoang-Straße, die Tran-Nguyen-Han-Straße, die Ngo-Duc-Ke-Straße und die Ngo-Thoi-Nhiem-Straße, bevor sie schließlich an einer Dreierkreuzung mit der To-Hien-Thanh-Straße endete. Die Phuoc-Hai-Straße, die an der Kathedrale von Nha Trang vorbeiführte, heißt heute Nguyen-Trai-Straße, während die alte Straße, in der das Haus meiner Eltern stand, in Vo-Tru-Straße umbenannt wurde. Die Nguyen-Hoang-Straße heißt jetzt Ngo-Gia-Tu-Straße und die Nguyen-Tuong-Tam-Straße heißt jetzt Tran-Binh-Trong-Straße. Die Straßen verliefen schnurgerade, deshalb stelle ich mir meine alte Nachbarschaft wie ein Schachbrett vor, und alles fühlt sich sehr vertraut an.
Meine Familie zog in den Anfangsjahren nach Xóm Mới, als die Gegend noch im Aufbau war. Meine Mutter erzählte mir, dass es damals keine richtigen Straßen gab; überall war nur Sand und dornige Kakteen. Als ich alt genug war, um es zu verstehen, konnte ich den Markt von Xóm Mới schon erkennen, der zwischen mehreren Kreuzungen lag. In der Mitte des Marktes befand sich eine Markthalle, umgeben von provisorischen Holzständen. Das Viertel meiner Eltern schien das belebteste dort zu sein. Jedes Haus war recht geräumig, mit Vorder- und Hinterhof, sodass die Häuser nicht wie heute aneinandergrenzten. Als ich klein war, wohnten wir in einem dreiräumigen Haus mit Ziegeldach, das in einem sehr großen Innenhof stand. Vor dem Haus hatten wir ein Rankgitter aus Kalebassen oder Luffaschwämmen. Mein Vater verdiente den Hauptverdienst, während meine Mutter zu Hause blieb, um meiner Großmutter in ihrem kleinen Geschäft zu helfen und sich um unsere vielen Kinder zu kümmern. Wenn ich an mein Elternhaus zurückdenke, erinnere ich mich oft an unser Familienleben damals. Jeden Morgen ging mein Großvater mit ein paar der jüngeren Enkelkinder an den Strand. Der Strand war noch derselbe, aber nicht so überfüllt wie heute. Niemand trieb Sport, und wahrscheinlich auch niemand fotografierte den Sonnenaufgang. Manchmal entdeckte mein Großvater im Sand ein Nest mit Meeresschildkröteneiern – kleine, weiße Eier, so groß wie Tischtennisbälle, mit weichen Schalen, die die Schildkrötenmutter am Strand abgelegt und am Abend zuvor vergraben hatte. Damals wusste noch niemand, wie wichtig der Schutz seltener Tiere ist, deshalb teilten alle die Eier gern und nahmen sie mit nach Hause.
![]() |
| Einige Stände auf dem Xóm Mới-Markt. |
Nicht alle Erinnerungen bereiten mir Freude, doch manche sind wie ein erfrischender Wasserstrom, der das Herz beruhigt und es vor dem Verwelken bewahrt. Neben dem alten Haus meiner Eltern stand das Haus von Onkel Ba, dem Freund, der jeden Nachmittag mit meinem Großvater Schach spielte. Die beiden alten Männer spielten Schach und tranken Tee; ich erinnere mich nicht mehr, worüber sie sprachen, aber ich weiß noch, dass sie nie stritten, sondern nur herzlich lachten. Hinter Onkel Bas Haus erstreckte sich eine große Sandfläche, auf der ich gelegentlich Eidechsen herumhuschen sah, die sich stets schnell im Sand vergruben. Doch immer wieder hörte ich, wie mein Großvater zu Onkel Ba ging, um gegrilltes Eidechsenfleisch zu essen. Schon das Hören davon jagte mir Angst ein, deshalb rührte ich nie die Blechdose mit der Eidechsenfelltrommel an, die er für meinen jüngeren Bruder mitgebracht hatte.
Als ich fünfzehn war, starb mein Großvater. Die alte Nachbarschaft hatte sich etwas verändert, und wann immer eine Gedenkfeier stattfand, gedachte die Familie seines. Zu Großvaters Lebzeiten begannen die Vorbereitungen zwei oder drei Tage im Voraus. Die ganze Familie bereitete eifrig Klebreiskuchen in dornigen Blättern, Lotuskernekuchen und natürlich eine Platte mit süßem Klebreis zu. Meine Großmutter und meine Mutter mahlten das Mehl und verpackten die Kuchen selbst, und ich konnte als ältestes Enkelkind mithelfen. Nach der Zeremonie kamen meist alle Nachbarn zum Festmahl, diejenigen, die seit unserem Zuzug Nachbarn meiner Familie waren und mit denen wir uns sehr angefreundet hatten. Diese Gedenkfeiern wurden mit der Zeit immer schlichter, und später, als die Kinder und Enkelkinder erwachsen wurden und einige weit weg wohnten, war die Gedenkfeier kein großes Beisammensein mehr, sondern einfach nur eine Gelegenheit zum Erinnern, weshalb sie nicht mehr so aufwendig war wie früher.
Heute hat sich das alte Viertel sehr verändert. Viele der alten Bewohner sind verstorben oder ihre Familien sind weggezogen. Die Häuser sind kleiner geworden, weil sie unter Kindern und Enkeln aufgeteilt oder in Notzeiten verkauft wurden. Wenn ich wiederkomme, fühle ich mich oft fremd. Verschwunden sind die dünnen Stacheldrahtzäune und die akkurat gestutzten Hibiskussträucher zwischen den Häusern. Gelegentlich besuche ich einige meiner älteren Schwestern, die früher Verwandte und Nachbarn waren. Unsere Gespräche drehen sich immer um unsere Kindheitserinnerungen. Eine Geschichte, die ich längst vergessen habe, erzählt, wie die älteren Schwestern früher jeden Abend ihre jüngeren Geschwister trugen, während die Mutter den Haushalt erledigte. Waren die Kleinen fröhlich, spielten die älteren Schwestern Verstecken, Seilspringen oder Hüpfekästchen; weinten die Babys laut, trugen die älteren Schwestern sie irgendwohin, um sie zu beruhigen. Die Orte, an denen ich meine kleine Schwester tröstete, waren zwei Goldläden an gegenüberliegenden Ecken des Xóm-Mới-Marktes. Eine hieß Kim Khánh, und an den Namen der anderen kann ich mich nicht mehr erinnern, weil so viel Zeit vergangen ist. Obwohl es schon so lange her ist, erinnere ich mich noch genau daran, wie ich sie im Arm hielt und ihr die kleine, hell erleuchtete Drehvitrine mit einem riesigen, mit einem funkelnden Edelstein besetzten Goldring zeigte, und sie hörte auf zu weinen.
![]() |
| Ecke der Straßen Vo Tru und Tran Nguyen Han. Foto: GC |
Früher war Xóm Mới ein geschäftiges Marktviertel. Es gab hier zwei Bäckereien: eine namens Thiên Phước, am Rande des Marktes nahe der Võ Trứ Straße, und eine weitere, modernere Bäckerei an der Ecke zur Huỳnh Thúc Kháng Straße, deren Namen ich leider vergessen habe. Jeder Ort rund um den Markt von Xóm Mới ist mit Erinnerungen verbunden, und allein die Erwähnung des Ortes weckt unzählige Geschichten. In dieser Straße befand sich die Dân Khang Apotheke, das größte Geschäft für traditionelle Medizin in der Gegend, bekannt für alle, die in Xóm Mới aufgewachsen sind. Immer wenn jemand in der Familie erkältet war, schickte mich meine Mutter zu Dân Khang, um Medizin zu kaufen. Die Dân Khang Apotheke befindet sich noch immer am selben Ort, nur heißt sie jetzt Dân Tộc Apotheke.
Im Laufe der Zeit hat sich natürlich alles verändert, doch die Erinnerungen an die alte Nachbarschaft sind nicht ganz verblasst. In der Nähe des Xóm-Mới-Marktes hängt noch immer das Schild von Nam Quán, einem Schreibwarenladen, den es schon seit meiner Grundschulzeit gibt. An dieser Straßenecke findet man Schilder von Marken, die zu Kultobjekten geworden sind, wie das Pho-Restaurant Ngọc Sơn und die Buchhandlung Tuyết Nga … heute nur noch ein kleiner Teil der Erinnerungen vieler Menschen.
Man könnte meinen, die Zeit lasse alles vergessen, doch in Wirklichkeit bleiben alte Erinnerungen unter dem Staub der Zeit erhalten. Ein sanfter Hauch genügt, um alles wieder in Erinnerung zu rufen. Vergangene Erinnerungen zu bewahren und zu schätzen, ob glücklich oder traurig, gehört zu unserem Leben. Deshalb erfüllt uns die Erinnerung an die Vergangenheit immer mit Wärme.
LUU CAM VAN
Quelle: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/nhung-vung-ky-uc/202409/nhung-ngay-xua-cu-36b4216/








Kommentar (0)