Aus diesen Ereignissen ergibt sich eine größere Frage: Literarisches und künstlerisches Schaffen in Vietnam muss im Kontext der vietnamesischen Kultur, Geschichte und Politik betrachtet werden; wo kreative Freiheit immer Hand in Hand gehen muss mit sozialer Verantwortung, Verantwortung gegenüber der historischen Wahrheit, der nationalen Moral und den heiligen Symbolen, die vom Volk seit Generationen geschätzt und bewahrt werden.

Kreative Freiheit ist untrennbar mit dem Prinzip „Literatur als Mittel zur Vermittlung von Moral“ verbunden.

Literatur und Kunst brauchten schon immer Freiheit. Ohne Freiheit verkommt Kreativität leicht zu einer starren Illustration. Ohne Individualität ringt ein Werk um sein Eigenleben. Ohne neue Erkundungen wiederholt sich die Literatur leicht. Doch in der vietnamesischen Kulturtradition wurde kreative Freiheit nie als Willkür verstanden, geschweige denn als das Recht, außerhalb der Geschichte, außerhalb der Moral, außerhalb der fundamentalen Werte zu stehen, die die Identität und spirituelle Stärke der Nation ausmachen.

Unsere Vorfahren glaubten seit jeher, dass Literatur der Vermittlung von Moral dient. Literatur trägt moralische Prinzipien in sich. Kunst nährt das menschliche Herz. Schönheit ist untrennbar mit Güte verbunden. Das Neue darf sich nicht vom Rechten abwenden. Ein guter Text berührt den Leser nicht nur durch die Schönheit seiner Sprache, sondern hilft ihm auch, tugendhafter zu werden, mitfühlender zu leben und mehr Verantwortung gegenüber Familie, Gemeinschaft, Land und der Geschichte der Nation zu übernehmen.

Dies ist keine überholte Vorstellung, die Kreativität einschränkt. Im Gegenteil, es ist eine tiefgründige Perspektive auf die gesellschaftliche Funktion von Literatur und Kunst. Worte sind nicht leblos. Bilder sind nicht leblos. Ein Buch, ein Theaterstück, ein Film, ein Kunstwerk – sobald es in die Gesellschaft gelangt, trägt es dazu bei, die Wahrnehmungen, Einstellungen, Gefühle und Überzeugungen der Öffentlichkeit zu prägen. Kunst kann trösten, erleuchten, aufrütteln und vereinen; doch wenn sie ihrer Verantwortung nicht gerecht wird, kann sie auch Unruhe stiften, Schaden anrichten, Zweifel säen, spalten und gemeinsame Werte untergraben.

Abbildung beispielhaft. Quelle: HNMO

Im traditionellen vietnamesischen Leben durchdringt die Verehrung heiliger Werte alle Lebensbereiche, vom Essen und Wohnen bis hin zum Denken. Viele Familien halten an dem Brauch fest, ihre Kinder nicht nach Eltern, Großeltern, Vorfahren oder anderen angesehenen Persönlichkeiten der Familie oder Gemeinschaft zu benennen. In der alten Gesellschaft war die Vermeidung von Tabunamen, Königsnamen oder Namen verehrter Persönlichkeiten nicht nur eine Frage der sprachlichen Etikette, sondern auch Ausdruck einer Kultur, die Respekt, Dankbarkeit, moralische Ordnung und das kollektive Gedächtnis hochhielt.

Natürlich ist die Gesellschaft heute anders. Moderne Literatur und Kunst bieten mehr Ausdrucksraum, mehr Ausdrucksformen und individuellere Stimmen. Schriftsteller können sich mit der menschlichen Existenz, mit Schmerz, Tragödie, Verlust, Nachkriegsängsten und sogar mit den dunklen Ecken der Geschichte und des Lebens auseinandersetzen. Kunst lobt nicht nur, sondern reflektiert auch; sie bekräftigt nicht nur, sondern hinterfragt auch; sie strebt nicht nur nach dem Erhabenen, sondern beleuchtet auch die Widersprüche, Komplexitäten und Brüche der Menschheit.

Je mehr Meinungsfreiheit sich ausdehnt, desto ernster muss die Verantwortung der Urheber betrachtet werden. Eine ungenaue Geschichtsinterpretation kann verletzend sein. Eine unbegründete Beurteilung einer historischen Persönlichkeit kann das Verständnis verzerren. Eine extreme Form der „Entmystifizierung“ trägt möglicherweise nicht zur Aufklärung der Geschichte bei, sondern erzeugt lediglich Zweifel, Spaltung und Glaubenslücken.

Präsident Ho Chi Minh sagte einst: „Kultur und Kunst sind auch ein Schlachtfeld. Ihr seid Soldaten an diesem Schlachtfeld.“ Diese Aussage ist heute genauso wahr. Das kulturelle und künstlerische Schlachtfeld ist kein Ort, an dem Kreativität verkümmern soll, sondern ein Ort, an dem Künstler zutiefst verstehen, dass ihre Werke zur Stärkung oder Schwächung der spirituellen Kraft der Nation beitragen können. Künstler sind Soldaten nicht, weil Literatur zu einer Parole verkommen muss, sondern weil Literatur für Wahrheit, Schönheit, Güte, das Volk und die Nation einstehen muss.

Aus dieser Perspektive müssen sich Schöpfer von Literatur und Kunst, die sensible Themen wie Revolutionskriege, Anführer, Nationalhelden, kulturelle Symbole und heilige Gemeinschaftserinnerungen berühren, noch höhere ethische und intellektuelle Grenzen setzen. Man darf die Wahrheit nicht im Namen der Fiktion leugnen. Man darf gemeinsame Überzeugungen nicht im Namen der Individualität beleidigen. Man darf die Werte, für die Generationen Blut, Schweiß und Leben geopfert haben, nicht im Namen der Innovation verletzen.

Wenn Literatur auf Geschichte trifft, müssen die Grenzen der Verantwortung noch klarer definiert werden.

Diese beiden Ereignisse stehen in Zusammenhang und müssen mit Vorsicht und Fairness betrachtet werden, ohne sie gleichzusetzen oder in Extreme zu treiben, aber auch ohne die damit verbundenen ideologischen, kulturellen und sozialen Fragen zu ignorieren.

Das könnte Sie interessieren
Seminar „Rückblick auf ein Jahr Betrieb des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells in der Provinz Cao Bang“: Objektive Trends und Anforderungen aus der praktischen Erfahrung.
Seminar „Rückblick auf ein Jahr Betrieb des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells in der Provinz Cao Bang“: Objektive Trends und Anforderungen aus der praktischen Erfahrung.Nach einem Jahr Betrieb des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells wurden erste positive Veränderungen festgestellt. Die praktische Umsetzung bringt jedoch auch zahlreiche neue Anforderungen hinsichtlich Dezentralisierung, Ressourcen, Personal und digitaler Transformation mit sich. Ausgehend von den praktischen Erfahrungen einer gebirgigen Grenzprovinz wie Cao Bang diskutierten Experten, Führungskräfte und Kommunalvertreter auf dem Seminar „Rückblick auf ein Jahr Betrieb des zweistufigen Kommunalverwaltungsmodells in der Provinz Cao Bang“ viele Fragen mit weitreichenden Konsequenzen für die landesweite Optimierung des Modells. Das Seminar wurde am Morgen des 25. Juni in Cao Bang vom Volkskomitee der Provinz Cao Bang in Zusammenarbeit mit der Zeitung der Volksarmee organisiert.
Die Balance zwischen Journalismus und der Bewahrung der literarischen Leidenschaft finden.
Die Balance zwischen Journalismus und der Bewahrung der literarischen Leidenschaft finden.Viele Journalisten aus Hai Phong haben sich mit ihren emotional tiefgründigen Werken auch in der Literaturwelt einen Namen gemacht.
In Nordvietnam ziehen Gewitter auf und beenden damit die Hitzewelle.
In Nordvietnam ziehen Gewitter auf und beenden damit die Hitzewelle.VTV.vn - In Nordvietnam zogen Gewitter über die Region und beendeten damit die Hitzewelle, während in vielen Provinzen Zentralvietnams weiterhin Temperaturen von 37-39 Grad Celsius gemessen wurden, was einer intensiven Hitze entspricht.

Es handelt sich um ein Werk, das eine lange, komplexe und vielschichtige Rezeption erfahren hat. Manche sehen darin den Versuch, über die menschliche Existenz nach dem Krieg zu schreiben, über Verlust, quälende Erinnerungen und psychische Wunden. Andere hinterfragen die Darstellung des Krieges, das darin zum Ausdruck kommende tragische Gefühl und das Potenzial, unterschiedliche Interpretationen des gerechten Widerstandskampfes der Nation in der Leserschaft hervorzurufen. Eine Auseinandersetzung mit einem Werk ist normal, ja sogar notwendig, sofern sie auf wissenschaftlichen, kulturellen und verantwortungsvollen Prinzipien beruht.

Die entscheidende Frage ist hier nicht, ob ein Werk im literarischen Leben bestehen darf oder nicht. Eine reife literarische Tradition braucht vielfältige Stimmen, Herangehensweisen und emotionale Ebenen. Ein Werk, das gelesen, studiert und diskutiert wird, ist jedoch etwas anderes als ein Werk, das als repräsentatives Werk in einer offiziellen Liste der nationalen Errungenschaften nach der Wiedervereinigung geehrt wird.

Bei der Aufnahme in einen solchen Ehrenraum wird ein Kunstwerk nicht nur nach rein künstlerischen Kriterien beurteilt, sondern auch im Hinblick auf das historische Gedächtnis, die gesellschaftliche Wahrnehmung, den Konsens der Gemeinschaft und die symbolische Verantwortung. Ein Werk mag künstlerischen Wert besitzen, doch die offizielle Anerkennung vermittelt stets eine Botschaft über das Wertesystem, das eine Gesellschaft vertritt. Daher sind gerade bei bedeutenden nationalen Gedenkveranstaltungen Vorsicht, Weitsicht, Objektivität und Konsens umso wichtiger.

Durch diesen Fall verschärft sich das Problem auf der Ebene der Verlags- und Geschichtsnormen. Wenn eine Aufsichtsbehörde feststellt, dass ein Buch schwerwiegende sachliche Ungenauigkeiten, fehlerhafte Informationen und Einschätzungen zu historischen Persönlichkeiten und Ereignissen sowie eine unangemessene Sprache in Bezug auf Präsident Ho Chi Minh und einige seiner Vorgänger enthält, handelt es sich nicht mehr um eine gewöhnliche ästhetische Debatte. Es dient als Mahnung an Autoren, Herausgeber, Verlage und Aufsichtsbehörden, für Genauigkeit und Strenge zu sorgen, insbesondere in Bezug auf Inhalte über Führungspersönlichkeiten, Revolutionsgeschichte und die spirituellen Grundlagen der Nation.

Die Geschichte scheut den Dialog nicht. Große Persönlichkeiten der Nation müssen nicht durch Forschungsvermeidung geschützt werden. Doch historische Forschung muss auf authentischen Dokumenten, strengen Methoden, einer wissenschaftlichen Herangehensweise und dem nötigen Respekt basieren. Literarische Fiktion hat das Recht zu imaginieren, aber nicht das Recht, grundlegende Wahrheiten zu verzerren. Kritik hat das Recht zu hinterfragen, aber nicht das Recht, Symbole zu trivialisieren. Kreativität hat das Recht, ihren eigenen Weg zu finden, darf aber heilige Dinge im Bewusstsein der Menschen nicht zu willkürlichem Material für unbewiesene Experimente machen.

Dies ist eine entscheidende Grenze im Kampf um den Schutz der ideologischen Grundlagen der Partei in den Bereichen Kultur, Literatur und Kunst. Feindliche Kräfte und politische Opportunisten greifen oft nicht nur direkt mit unverhohlener subversiver Rhetorik an, sondern instrumentalisieren auch kulturelle, literarische und künstlerische Themen, um Zweifel an der Revolutionsgeschichte zu säen, Ideale zu verwässern und die Grenzen zwischen Gerechtigkeit und Ungerechtigkeit, zwischen Opfer und Sinnlosigkeit, zwischen edlen Symbolen und vulgären Interpretationen zu verwischen.

Wenn ein Werk, ein Buch oder ein Kulturprodukt ein kognitives Vakuum oder eine Wertekrise erzeugt, kann dieses Vakuum unmittelbar genutzt werden, um eine „friedliche Evolution“ auf ideologischer Ebene zu fördern. Daher geht es hier nicht um extreme Verbote oder einfache Etikettierung. Es geht vielmehr darum, durch Vernunft, Wissen, Recht und kulturelle Stärke zwischen Richtig und Falsch, Wahrheit und Lüge, Normen und Abweichungen zu unterscheiden.

Der Kampf dient dem Schutz echter Urheberrechte und der Kritik an jenen, die im Namen der Kreativität die Geschichte verfälschen. Er bekräftigt, dass vietnamesische Literatur und Kunst modern, offen und vielfältig sein können, aber untrennbar mit ihren nationalen, humanistischen, patriotischen und fortschrittlichen Wurzeln verbunden sind. Eine selbstbewusste Gesellschaft scheut keine Debatte. Eine verantwortungsvolle Gesellschaft hingegen kann nicht zulassen, dass jede Beleidigung als „andere Perspektive“ getarnt, jede Ungenauigkeit als „Fiktion“ entschuldigt und jede extreme Skepsis zu „künstlerischem Mut“ erhoben wird.

Die künstlerische Freiheit muss geschützt werden. Doch die historischen Überzeugungen des Volkes, die Ehre der Anführer, Nationalhelden und kulturellen Symbole müssen mit gleicher Ernsthaftigkeit geschützt werden.

Die neue Ära der Entwicklung erfordert Konsens, nicht „Apathie“, die das soziale Vertrauen untergräbt.

Unser Land tritt mit großen Zielen in eine neue Entwicklungsphase ein: ein starkes, wohlhabendes, zivilisiertes und glückliches Vietnam aufzubauen; die Kraft des vietnamesischen Volkes und der vietnamesischen Kultur zu entfesseln; den Verwaltungsapparat zu straffen, die Effizienz und Effektivität der Regierungsführung zu verbessern; Wissenschaft, Technologie, Innovation und digitale Transformation zu fördern; und das Land durch Selbstständigkeit und die Stärke der nationalen Einheit voranzubringen.

In diesem Kontext braucht das Land Einigkeit, Solidarität, Glauben, Verantwortungsbewusstsein und Zukunftsperspektiven. Wir brauchen literarische und künstlerische Werke, die den Vietnamesen helfen, ihre nationale Geschichte besser zu verstehen, stolzer auf ihren Weg zu sein, humaner mit der Vergangenheit umzugehen und gestärkt in die Zukunft zu starten. Wir brauchen Bücher, die den Horizont erweitern, die Seele bereichern und den kulturellen Charakter formen. Wir brauchen fundierte, differenzierte und kultivierte Debatten, damit die Gesellschaft gemeinsam im Verständnis wachsen kann.

Was das Land nicht braucht, sind extremistische, haltlose Debatten, die die Aufarbeitung der Vergangenheit als Mittel zur Spaltung der Gegenwart missbrauchen; die Symbole beleidigen, um Aufmerksamkeit zu erregen; und die sogenannte „Entsakralisierung“ nutzen, um die Verdienste, Opfer und Werte zu leugnen, die die Geschichte bewiesen hat. Eine Nation, die Krieg, Verlust, Spaltung und Opfer erlebt hat, versteht besser als jede andere, dass man mit dem historischen Gedächtnis nicht leichtfertig umgehen darf. Hinter jedem Sieg stehen Blut und Gebeine. Hinter jedem Symbol steht Glaube. Hinter jedem großen Namen der Nation steht ein ganzes spirituelles Erbe, das vom Volk bewahrt wird.

Wir dürfen nicht zulassen, dass einige wenige subjektive Interpretationen das gesellschaftliche Geschichtsverständnis trüben. Wir dürfen nicht zulassen, dass unqualifizierte Forschung unnötige „Apathie“ in unserem spirituellen Leben hervorruft. Wenn das Land seine Ressourcen auf Entwicklung konzentrieren und einen Konsens zur Erreichung wichtiger Ziele festigen muss, muss jede beabsichtigte oder unbeabsichtigte Störung im ideologischen Bereich erkannt, widerlegt und angemessen behandelt werden.

Der Schutz der ideologischen Grundlagen der Partei im Bereich Literatur und Kunst ist daher nicht allein Aufgabe der Leitungsorgane und auch keine Aufgabe, die erst nach einem Vorfall anfällt. Er erfordert ein ständiges Bewusstsein für das gesamte kreative Ökosystem: Schriftsteller, Redakteure, Verleger, Berufsverbände, Kritikergremien, Presse, Schulen und die Öffentlichkeit. Kreative müssen ihre kulturelle Verantwortung stärken. Verlage müssen ihre Prüfverfahren verschärfen, insbesondere bei Inhalten zu Geschichte, Führungspersönlichkeiten, historischen Figuren, Revolutionskriegen und nationalen Symbolen. Die Literaturkritik muss sich umgehend, wissenschaftlich fundiert und sachlich äußern, um zu verhindern, dass soziale Medien zum alleinigen Medium der Meinungsbildung werden. Leitungsorgane müssen ihre Kriterien transparent darlegen, proaktiv den Dialog suchen und Angelegenheiten streng, aber auch überzeugend handhaben, damit Disziplin und Vertrauen Hand in Hand gehen.

Vietnam und die Vereinigten Staaten verstärken die Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Folgen des Krieges.
Vietnam und die Vereinigten Staaten verstärken die Zusammenarbeit bei der Bewältigung der Folgen des Krieges.VTV.vn – Am 22. Juni empfing Generalsekretär und Präsident To Lam den amtierenden US-Marineminister Hung Cao.
Generalsekretär und Präsident To Lam empfängt den amtierenden Marineminister der Vereinigten Staaten.
Generalsekretär und Präsident To Lam empfängt den amtierenden Marineminister der Vereinigten Staaten.Am 22. Juni 2026 empfing Generalsekretär und Präsident To Lam in Hanoi den amtierenden Marineminister der USA, Hung Cao.
Der Generalsekretär und der Präsident von Vietnam empfangen den amtierenden Marineminister der Vereinigten Staaten.
Der Generalsekretär und der Präsident von Vietnam empfangen den amtierenden Marineminister der Vereinigten Staaten.Am 22. Juni 2026 empfing Generalsekretär und Präsident To Lam in Hanoi den amtierenden Marineminister der USA, Hung Cao.

Aus Sicht der Öffentlichkeit ist ein differenziertes Verständnis für kulturelle Akzeptanz unerlässlich. Schockierende Dinge sind nicht zwangsläufig neu. Negativität ist nicht zwangsläufig tiefgründig. Skepsis ist nicht zwangsläufig fortschrittlich. Eine moderne Gesellschaft muss unterschiedliche Standpunkte respektieren, aber sie muss auch zwischen konstruktiver Kritik und extremer Negativität, zwischen verantwortungsvoller Kreativität und gefährlicher Willkür, zwischen dem Blick in die Geschichte zum besseren Verständnis der Nation und der Geschichtsverfälschung zur Untergrabung des nationalen Selbstvertrauens unterscheiden können.

Tiefgreifender noch: Ereignisse wie diese erinnern uns an die Notwendigkeit, eine gesunde Kultur der Literaturkritik aufzubauen. Ohne ernsthafte Kritik verfällt das literarische Leben leicht in zwei Extreme: blindes Lob oder emotionale Verurteilung. Beides ist der Kreativität abträglich. Ernsthafte Kritik trägt dazu bei, dass Werke angemessen betrachtet werden, bietet dem Publikum mehr Kriterien für die Rezeption, gibt den Institutionen mehr Legitimation und hilft den Urhebern, die Grenze zwischen künstlerischer Freiheit und gesellschaftlicher Verantwortung zu erkennen.

Eine große Literatur scheut sich nicht, das Leid einer Nation darzustellen. Sie nutzt dieses Leid aber auch nicht als Vorwand, den Nationalstolz zu schwächen. Eine moderne Kunstbewegung hat keine Angst vor neuen Erkundungen. Sie muss jedoch verstehen, dass etwas Neues nur dann wirklich wertvoll ist, wenn es das geistige Leben der Menschen bereichert, nicht wenn es Moral, Erinnerung und Dankbarkeit verarmt.

Die vietnamesische Geschichte hat unzählige Herausforderungen gemeistert, um die Unabhängigkeit, Einheit, den Frieden und die Entwicklung zu erreichen, die wir heute genießen. Kulturelle Symbole, Nationalhelden, Pioniere und Generationen, die für das Vaterland ihr Leben gaben, sind keine leblosen Objekte, die willkürlich beurteilt, manipuliert oder trivialisiert werden können. Sie sind heilige Elemente der spirituellen Identität der Nation. Die Literatur muss sich mit Wissen, Talent, Demut und Ehrfurcht damit auseinandersetzen.

In dieser neuen Ära der Entwicklung müssen Literatur und Kunst die vietnamesische Vision entfachen. Es ist die Vision einer Nation, die ihre Vergangenheit kennt, sich aber nicht von ihr zurückhalten lässt; die Unterschiede respektiert, aber ihre Werte nicht verliert; die sich der Welt öffnet, aber ihre Identität nicht verleugnet; und die kreative Freiheit genießt, aber ihre Verantwortung gegenüber dem Volk, der Partei und dem Vaterland nicht vergisst.

Die ideologische Grundlage der Partei im kulturellen, literarischen und künstlerischen Bereich zu schützen, bedeutet, die spirituelle Tiefe der Nation zu bewahren. Dies bedeutet nicht, Kreativität einzuschränken, sondern vielmehr, dass sie sich in die richtige Richtung entwickeln kann: humaner, nationaler, moderner und verantwortungsvoller. Wenn Worte mit historischer Wahrheit, nationaler Moral und den Entwicklungsbestrebungen der Nation im Einklang stehen, bereichert Literatur nicht nur das spirituelle Leben, sondern wird auch zu einer sanften Macht, die das Vaterland von innen heraus schützt, aus dem tiefsten und beständigsten Fundament des Glaubens.

    Quelle: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/van-chuong-khong-dung-ngoai-van-menh-dan-toc-1045287