
Είναι απαραίτητο να κατανοήσουμε ότι ο έπαινος και η κριτική είναι απαραίτητα για να βοηθήσουν τους κινηματογραφιστές να έχουν καλύτερα προϊόντα για να εξυπηρετήσουν το κοινό, αλλά απαιτείται δίκαιη και αντικειμενική αξιολόγηση για να αποφευχθεί η υπέρβαση των ορίων, προκαλώντας απρόβλεπτες συνέπειες.
Οι ταινίες που διασκευάζονται ή εμπνέονται από λογοτεχνικά έργα είναι μια τάση που προτιμούν πολλοί κινηματογραφιστές. Η γαλλική εφημερίδα Figaro κατέληξε κάποτε στο συμπέρασμα: «Μία στις πέντε ταινίες είναι διασκευασμένη από βιβλίο».
Στο Βιετνάμ, κατά τη διάρκεια των 70 ετών ανάπτυξης του επαναστατικού κινηματογράφου του Βιετνάμ, το κοινό που αγαπά την 7η τέχνη έχει απολαύσει πολλές εξαιρετικές ταινίες «εμπνευσμένες» από διάσημα λογοτεχνικά έργα:
«Chi Dau» (διασκευή από το μυθιστόρημα «Tat den» του Ngo Tat To), «Vo chong A Phu» (βασισμένο στο ομώνυμο έργο του To Hoai), «Mother away from home» (διασκευή από το ομώνυμο έργο της Nguyen Thi), «Lang Vu Dai ngay ay» (διασκευή από μια σειρά διηγημάτων του Nam Cao), «Me Thao-thoi vang bong» (διασκευή από το έργο «Chua Dan» του Nguyen Tuan),...
Πρόσφατα, πολλά σύγχρονα λογοτεχνικά έργα έχουν επίσης προσελκύσει το ενδιαφέρον των σκηνοθετών και έχουν μεταφερθεί στην οθόνη, όπως οι ταινίες "Thien Menh Anh Hung" (διασκευή από το έργο "Buc Huyet Thu" του Bui Anh Tan), "Chuyen Cua Pao" (διασκευή από το έργο "Tieng hanh sau bo huong da" του Do Bich Thuy), "Huong Ga" (διασκευή από το έργο "Phien ban" του Nguyen Dinh Tu), "Canh Dong Bat Tan" (διασκευή από το ομώνυμο έργο του Nguyen Ngoc Tu), "Toi thay hoa vang tren co xanh", "Mat biec" (διασκευή από το ομώνυμο μυθιστόρημα του Nguyen Nhat Anh), "Tro tan ruc hong" (διασκευή βασισμένη σε 2 διηγήματα του Nguyen Ngoc Tu, "Tro tan ruc hong" και "Cui rot tro ve")...
Παράλληλα, πολλά κλασικά λογοτεχνικά έργα συνεχίζουν να δοκιμάζονται από κινηματογραφιστές, όπως η ταινία «Cau Vang» (εμπνευσμένη από πολλά διηγήματα του Nam Cao), το «Kieu» (εμπνευσμένο από το «Truyen Kieu» της μεγάλης ποιήτριας Nguyen Du) και πιο πρόσφατα το «Dat Rung Phuong Nam» (εμπνευσμένο από το ομώνυμο μυθιστόρημα του Doan Gioi)...
Παρά τις υψηλές προσδοκίες και την αφοσίωση, δεν επιτυγχάνει κάθε ταινία διασκευασμένη ή εμπνευσμένη από ένα λογοτεχνικό έργο την επιθυμητή επιτυχία.
Υπάρχουν μάλιστα ταινίες που έχουν αντιμετωπίσει ανάμεικτες απόψεις, ακόμη και σκληρή κριτική, κατά τη διάρκεια της παραγωγικής διαδικασίας. Για παράδειγμα, η ταινία «Cau Vang» πριν και μετά την κυκλοφορία της έλαβε συνεχώς αρνητικά σχόλια και πολλές επικρίσεις για το σενάριο και την τεχνική.
Πιο συγκεκριμένα, ο παραγωγός επέλεξε έναν Ιάπωνα σκύλο ράτσας σίμπα για να παίξει τον ρόλο του κ. Βανγκ στην ταινία. Από την άλλη πλευρά, σύμφωνα με τους θεατές, η ταινία ήταν φτιαγμένη με ένα πρόχειρο στυλ εικονογράφησης σε κάθε καρέ και σκηνή, προκαλώντας απογοήτευση στο κοινό. Μετά από 2 εβδομάδες κυκλοφορίας, η ταινία «Κύριος Βανγκ» αναγκάστηκε να αποσυρθεί από τους κινηματογράφους λόγω έλλειψης θεατών.
Ο παραγωγός δέχτηκε μεγάλες απώλειες όταν η ταινία επένδυσε έως και 25 δισεκατομμύρια VND, αλλά κέρδισε περίπου 3,5 δισεκατομμύρια VND. Την ίδια «τραγική» μοίρα μοιράζεται και η ταινία «Kieu». Αμέσως μετά την πρεμιέρα της, η ταινία έλαβε έντονες αντιδράσεις από το κοινό, επειδή πολλές απόψεις ανέφεραν ότι η χρήση της εθνικής γλώσσας στην ταινία δεν ήταν κοντά στην ιστορία, ο σχεδιασμός των χαρακτήρων καθώς και τα κοστούμια δεν ήταν κατάλληλα.
Αλλά το πιο σοβαρό «λάθος» της ταινίας, σύμφωνα με πολλούς θεατές, είναι ότι έχει παραμορφώσει το πρωτότυπο λογοτεχνικό έργο, με μυθοπλαστικές λεπτομέρειες που είναι δύσκολο να αποδεχτούν, για να μην αναφέρουμε κάποιες «καυτές σκηνές» που θεωρούνται χυδαίες, καταστρέφοντας την ομορφιά της Ιστορίας του Κιέου.
Μετά από 18 ημέρες προβολών στους κινηματογράφους, η ταινία «Kieu» αναγκάστηκε να αποδεχτεί την αποχώρηση από το «παιχνίδι», κερδίζοντας σχεδόν 2,7 δισεκατομμύρια VND, ενώ σύμφωνα με τον παραγωγό, η ταινία πρέπει να φτάσει τα 100 δισεκατομμύρια VND έσοδα για να φτάσει στο σημείο να ισοσκελίσει τα κέρδη. Προφανώς, σύμφωνα με τους κανόνες της αγοράς, η ποιότητα και το κοινό θα είναι οι καθοριστικοί παράγοντες για την επιβίωση μιας ταινίας.
Πιο πρόσφατα, η ταινία «Southern Forest Land», η οποία μόλις κυκλοφόρησε, δέχθηκε επίσης αντιδράσεις από τους θεατές σχετικά με τα ακατάλληλα κοστούμια των ηθοποιών, την πλοκή της ταινίας που δεν είναι κοντά στο λογοτεχνικό έργο, τα ονόματα ορισμένων ομάδων που εμφανίζονται στην ταινία κάνουν τους θεατές να σκέφτονται κάποιους ξένους οργανισμούς, κ.λπ.
Ταυτόχρονα, υπάρχουν απόψεις ότι η μυθοπλασία στην ταινία έχει διαστρεβλώσει την ιστορία. Με βάση τον σεβασμό και την αποδοχή των απόψεων του κοινού και των σχολίων και των ανταλλαγών απόψεων των αρχών, το κινηματογραφικό συνεργείο του «Southern Forest Land» πρότεινε προληπτικά να επεξεργαστεί ορισμένες λεπτομέρειες στην ταινία, προκειμένου να προσφέρει στο κοινό την καλύτερη δυνατή εμπειρία.
Αυτή η κίνηση δείχνει το δεκτικό πνεύμα του κινηματογραφικού συνεργείου, αλλά δεν μπορεί να αμφισβητηθεί ότι το συνεργείο παραγωγής δεν επέδειξε ευαισθησία και λεπτότητα στη συγγραφή σεναρίου, σκηνικά, σκηνοθεσία κ.λπ., γεγονός που δημιούργησε μια ταινία που προκάλεσε αρνητικά συναισθήματα σε ένα τμήμα του κοινού.
Ανεξάρτητα από την αιτιολόγηση, η ευθύνη για την εισαγωγή λεπτομερειών που μπορεί να παραπλανήσουν το κοινό βαρύνει τον δημιουργό. Περισσότερο από οποιονδήποτε άλλον, το συνεργείο του «Southern Forest Land» το έχει συνειδητοποιήσει αυτό πολύ καλά τις τελευταίες ημέρες.
Τα δυσάρεστα γεγονότα που συνέβησαν σε ταινίες όπως οι «Cau Vang», «Kieu», «Dat Rung Phuong Nam» σίγουρα θα αποτελέσουν ένα πολύτιμο μάθημα για τους κινηματογραφιστές. Η επιτυχία του πρωτότυπου λογοτεχνικού έργου θα βοηθήσει την ταινία να τραβήξει την προσοχή του κοινού, αλλά αυτό είναι επίσης ένα «δίκοπο μαχαίρι».
Διότι αν ο σκηνοθέτης εκμεταλλευτεί το υλικό από τη λογοτεχνία με κακό τρόπο, εικονογραφήσει μόνο με μισή καρδιά ή διασκευάσει υπερβολικά, δεν καταφέρει να μεταφέρει την αρχική ιδέα ή ακόμα και διαστρεβλώσει το έργο, η ζημιά που πρέπει να υποστεί ο παραγωγός είναι τεράστια. Σε αυτή την περίπτωση, δεν πρόκειται μόνο για αποτυχία στα έσοδα, αλλά και για σοβαρό αντίκτυπο στη φήμη και την καριέρα.
Η διασκευή ή η έμπνευση από λογοτεχνικά έργα δίνει στους κινηματογραφιστές την ευκαιρία αλλά και την πρόκληση να δημιουργήσουν μια άλλη «εκδοχή» μέσα από τη γλώσσα του κινηματογράφου.
Η επιτυχία μπορεί να επιτευχθεί μόνο εάν η ταινία σέβεται το πνεύμα και τις βασικές αξίες του πρωτότυπου λογοτεχνικού έργου, ανοίγοντας παράλληλα έναν νέο δημιουργικό χώρο για τους κινηματογραφιστές, σύμφωνα με την τάση της εποχής, φέρνοντας απήχηση και καλύπτοντας τις ανάγκες και τα γούστα του κοινού. Και αν η επιτυχία είναι πραγματικά βιώσιμη, η ταινία έχει μια μακροπρόθεσμη θέση στις καρδιές του κοινού.
Η εξέλιξη του προβλήματος δείχνει ότι η ψυχολογία πρόσληψης του κοινού έχει μεγάλη «δύναμη» πάνω στα κινηματογραφικά έργα γενικά, καθώς και στις ταινίες που έχουν διασκευαστεί ή εμπνευστεί από λογοτεχνικά έργα ειδικότερα.
Είτε το θέλουν είτε όχι, οι θεατές θα έχουν τη νοοτροπία να συγκρίνουν και να αντιπαραβάλλουν την ταινία με το πρωτότυπο λογοτεχνικό έργο για το οποίο κάποτε ήταν παθιασμένοι. Σε πολλές περιπτώσεις, η εντύπωση και το συναίσθημα από το λογοτεχνικό έργο είναι τόσο έντονα που πολλοί άνθρωποι περιμένουν ότι η ταινία θα τους βοηθήσει να βιώσουν ξανά αυτά τα έντονα, υπέροχα συναισθήματα.
Το καλό και το όμορφο είναι καρφωμένα στο μυαλό πολλών ανθρώπων, γεγονός που τους δυσκολεύει να αποδεχτούν την κινηματογραφική εκδοχή με άλλες εκμεταλλεύσεις που δεν είναι όπως τις φαντάζονταν ή τις περίμεναν.
Συνεπώς, σε ορισμένες περιπτώσεις, υπήρξαν υπερβολικές, ακόμη και ακραίες αντιδράσεις. Φυσικά, είναι αδύνατο να αναγκαστεί ένα άτομο να αλλάξει τις εντυπώσεις και τα συναισθήματά του απέναντι στο πρωτότυπο λογοτεχνικό έργο, αλλά είναι επίσης απαραίτητο να υπάρχει μια πιο ανοιχτή υποδοχή στην κινηματογραφική εκδοχή.
Δεν αποδεχόμαστε τη δημιουργικότητα του σκηνοθέτη σε σημείο που να διαστρεβλώνει την ιστορία και να παραμορφώνει τους χαρακτήρες. Ωστόσο, η δημιουργία νέων χαρακτήρων, το άνοιγμα νέων χώρων και νέων εμπειριών που συνάδουν με το πνεύμα του πρωτότυπου λογοτεχνικού έργου, με τον πολιτισμό και την εποχή, πρέπει επίσης να αξιολογείται και να αναγνωρίζεται, επειδή αυτό είναι το δημιουργικό πνεύμα που πρέπει να έχουν οι σκηνοθέτες.
Επιπλέον, οι κινηματογραφιστές πρέπει να ακούν και να σέβονται τα συναισθήματα του κοινού. Σε αντάλλαγμα, το κοινό πρέπει επίσης να δίνει στους κινηματογραφιστές την ευκαιρία να δημιουργήσουν τον δικό τους δημιουργικό χώρο.
Δυστυχώς, τον τελευταίο καιρό, έχουν παρατηρηθεί κάποιες αγενείς συμπεριφορές. Ακριβώς επειδή διαφωνούν με κάποιες λεπτομέρειες της ταινίας ή με τις ερμηνείες των ηθοποιών, ορισμένοι θεατές έχουν ασκήσει σκληρή κριτική στο συνεργείο, έχουν προσβάλει άτομα, ακόμη και έχουν θέσει προσωπικά ζητήματα για να τα επιτεθούν.
Για παράδειγμα, τις τελευταίες ημέρες, όσον αφορά την ταινία «Dat rung phuong nam», αντί να περιοριστεί απλώς σε δίκαιη, πολιτισμένη και ειλικρινή αξιολόγηση και σχολιασμό, οι εξελίξεις του περιστατικού έχουν γίνει ολοένα και πιο περίπλοκες όταν κάποιος διέδωσε ψευδείς ειδήσεις ότι «Η Κεντρική Υπηρεσία Προπαγάνδας ενημέρωσε το Υπουργείο Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού να ζητήσει από τον παραγωγό της ταινίας ĐRPN (η οποία πολλοί πιστεύουν ότι είναι η συντομογραφία του Dat rung phuong nam) να επεξεργαστεί το περιεχόμενο της αντανάκλασης της κοινής γνώμης».
Στις 18 Οκτωβρίου, μόλις 5 ημέρες μετά την επίσημη κυκλοφορία της, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης κατακλύστηκαν από πληροφορίες ότι η ταινία είχε ανασταλεί. Ταυτόχρονα, πληροφορίες σχετικά με «κινεζικές εφημερίδες και μέσα ενημέρωσης που δημοσίευσαν άρθρα για την ταινία Southern Forest και ευχαρίστησαν το Βιετνάμ που γύρισε μια ταινία γι' αυτούς τη δεκαετία του 1920» κοινοποιήθηκαν επίσης με ιλιγγιώδη ταχύτητα, προκαλώντας σύγχυση στο κοινό. Ωστόσο, το παραπάνω περιεχόμενο είναι όλα ψευδείς ειδήσεις.
Οι παραπάνω ανθυγιεινές εκδηλώσεις έχουν επηρεάσει αρνητικά την κοινή γνώμη γενικά και τους κινηματογραφιστές ειδικότερα. Η ανάρτηση του σκηνοθέτη Bui Thac Chuyen εξέφρασε εν μέρει τις σκέψεις των Βιετναμέζων κινηματογραφιστών: «Η διαμάχη είναι απαραίτητη και θετική, αλλά σας παρακαλώ μην είστε ακραίοι».
Ίσως αυτή είναι η στιγμή που οι κινηματογραφιστές, οι κρατικές υπηρεσίες διαχείρισης, οι αρχές και το κοινό πρέπει να είναι ήρεμοι, να δείχνουν σεβασμό, να ακούν ο ένας τον άλλον με καλή πίστη και ανοιχτότητα, αμερόληπτα και αντικειμενικά.
Σε αυτή τη βάση, τα προβλήματα θα επιλυθούν ικανοποιητικά. Και αυτός είναι επίσης ένας από τους απαραίτητους παράγοντες που συμβάλλουν στην οικοδόμηση ενός επαγγελματικού, σύγχρονου βιετναμέζικου κινηματογράφου με ισχυρή εθνική ταυτότητα.
Πηγή
Σχόλιο (0)