Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Αγγίξτε Κορεάτικα - Συνδέοντας καρδιές

Στις 23 Οκτωβρίου, πραγματοποιήθηκε στο Πανεπιστήμιο Van Lang (HCMC) η Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025, με στόχο την ενίσχυση της πολιτιστικής ανταλλαγής και κατανόησης μεταξύ Κορέας και Βιετνάμ.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

Ο κ. Kwon Tae Han, Αναπληρωτής Γενικός Πρόξενος, Γενικό Προξενείο της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ (2ος από αριστερά), με τον Αναπληρωτή Καθηγητή Δρ. Tran Thi My Dieu, Πρύτανη του Πανεπιστημίου Van Lang (3ος από αριστερά) και καλεσμένους - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Το διάσημο ποίημα της ποιήτριας Kim Chun Su παρέθεσε ο κ. Kwon Tae Han, Αναπληρωτής Γενικός Πρόξενος του Γενικού Προξενείου της Δημοκρατίας της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ, στην εναρκτήρια ομιλία του, ως επιβεβαίωση της δύναμης των λέξεων στη σύνδεση ανθρώπων και πολιτισμών.

«Όταν φώναξα το όνομά της, ήρθε σε μένα και έγινε το λουλούδι της καρδιάς μου».

Μοιράστηκε: «Η πράξη της ονομασίας είναι η δύναμη της γλώσσας, αλλά και το σημείο εκκίνησης της κατανόησης. Όταν η γλώσσα ξεπερνά τα όρια, γίνεται διάλογος μεταξύ δύο πολιτισμών, όπου καλλιεργείται η κατανόηση και ο σεβασμός. Αυτή είναι και η ομορφιά της λογοτεχνικής μετάφρασης».

Η εκδήλωση για την Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025 διοργανώθηκε από τη Σχολή Κορεατικής Γλώσσας και Πολιτισμού σε συνεργασία με τη Σχολή Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών του Πανεπιστημίου Van Lang, με την υποστήριξη του Ινστιτούτου Μετάφρασης Κορεατικής Λογοτεχνίας, του Γενικού Προξενείου της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ, της Ένωσης Συγγραφέων της πόλης Χο Τσι Μινχ και του Εκδοτικού Οίκου Nha Nam.

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

Ο κ. Kwon Tae Han, Αναπληρωτής Γενικός Πρόξενος, Γενικό Προξενείο της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ, ομιλητής - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

Η συγγραφέας Trinh Bich Ngan, Πρόεδρος της Ένωσης Συγγραφέων της Πόλης Χο Τσι Μινχ, συμμετείχε στο πρόγραμμα - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

Η καθηγήτρια Δρ. Phan Thi Thu Hien (Πανεπιστήμιο Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών, VNU-HCM) παρουσιάζει την εργασία της σχετικά με την εφαρμογή της λογοτεχνίας στη διδασκαλία και την έρευνα - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Με θέμα «Αγγίζοντας την Κορεατική Λογοτεχνία - Συνδέοντας Καρδιές», το πρόγραμμα περιλαμβάνει δύο κύρια μέρη: τη συζήτηση «Μεταφρασμένη Κορεατική - Βιετναμέζικη Λογοτεχνία» και την τελετή απονομής βραβείων του διαγωνισμού «Writing Korean Literature Review 2025».

Στη συζήτηση συμμετείχαν ο καθηγητής Δρ. Phan Thi Thu Hien (Πανεπιστήμιο Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών - VNU-HCM), η Δρ. Nguyen Thi Hien, ο συγγραφέας Huynh Trong Khang (Εκδοτικός Οίκος Nha Nam) και η μεταφράστρια Minh Quyen.

Απαντώντας στο Tuoi Tre Online , η Δρ. Nguyen Thi Hien - επικεφαλής του τμήματος κορεατικής γλώσσας και πολιτισμού - δήλωσε:

«Η Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας αποτελεί μέρος μιας σειράς δραστηριοτήτων για την προώθηση της κορεατικής λογοτεχνίας στο Βιετνάμ, τις οποίες το Πανεπιστήμιο Van Lang και η Ένωση Συγγραφέων της πόλης Χο Τσι Μινχ διοργανώνουν εδώ και πολλά χρόνια.»

Πρόσθεσε: «Ελπίζουμε να οικοδομήσουμε μια κοινότητα, ένα λογοτεχνικό πεδίο για το Βιετνάμ και την Κορέα, ώστε να κατανοήσουν καλύτερα ο ένας τον άλλον. Η σημερινή εκδήλωση ανοίγει επίσης βήματα για βαθύτερη συνεργασία στο μέλλον».

Σε μόλις ένα μήνα, ο φετινός διαγωνισμός έλαβε περισσότερες από 300 συμμετοχές από μαθητές και λάτρεις της λογοτεχνίας από όλη τη χώρα.

văn hóa - Ảnh 5.

Τρία έργα επιλέχθηκαν ως ερωτήσεις εξετάσεων, συμπεριλαμβανομένων των «Ανθρώπινη Φύση» (Han Kang), «Κορεατική Εγκυκλοπαίδεια Δαιμόνων και Φαντασμάτων» (Ko Seong Bae) και «Σήμερα Θύμωσα Ξανά μαζί Σου» (Jang Hae Joo) - Φωτογραφία: Εκδοτικός Οίκος

Η Huynh Tu Han, η οποία έγραψε για το έργο Today I’m Angry With My Mother της Jang Hae Jo, μοιράστηκε με το Tuoi Tre Online τον λόγο της συμμετοχής της: «Μου αρέσουν οι απλές ιστορίες για την οικογένεια. Διαβάζοντας κορεατική λογοτεχνία, βλέπω πολλές ομοιότητες με τη βιετναμέζικη ζωή, ειδικά στη σχέση μητέρας-παιδιού».

Η Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025, όχι μόνο μια ακαδημαϊκή δραστηριότητα, είναι επίσης μια ευκαιρία για τη λογοτεχνία να γίνει μια συναισθηματική γέφυρα, φέρνοντας τους νέους των δύο χωρών πιο κοντά μέσα από γραπτές σελίδες, διατηρώντας παράλληλα διαχρονικές αξίες μεταξύ Βιετνάμ και Κορέας.

Αποτελέσματα του διαγωνισμού «Συγγραφή Κριτικής Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025»

Πρώτο βραβείο: Ngo Thuan Phat - Human Nature (Han Kang).

Δεύτερο βραβείο: Nguyen Thanh Nhan - Korean Demons ( Ko Seong Bae), Duong Thi Ut Giau - Human nature.

Τρίτα βραβεία και βραβεία παρηγοριάς: Ονομάστηκαν περισσότεροι από 10 διαγωνιζόμενοι από πολλά πανεπιστήμια σε όλη τη χώρα, με άρθρα που εκφράζουν ποικίλες και συναισθηματικές προοπτικές για την κορεατική λογοτεχνία.


ΜΑΪ ΝΓΚΟΥΙΕΤ

Πηγή: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Εκπληκτικά όμορφα χωράφια με αναβαθμίδες στην κοιλάδα Luc Hon
Τα «πλούσια» λουλούδια που κοστίζουν 1 εκατομμύριο VND το καθένα εξακολουθούν να είναι δημοφιλή στις 20 Οκτωβρίου.
Βιετναμέζικες ταινίες και το ταξίδι προς τα Όσκαρ
Οι νέοι πηγαίνουν στα βορειοδυτικά για να κάνουν check in κατά τη διάρκεια της πιο όμορφης εποχής του ρυζιού του χρόνου.

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Οι νέοι πηγαίνουν στα βορειοδυτικά για να κάνουν check in κατά τη διάρκεια της πιο όμορφης εποχής του ρυζιού του χρόνου.

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν