Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Αγγίζοντας την κορεατική κουλτούρα - Συνδέοντας καρδιές

Στις 23 Οκτωβρίου, πραγματοποιήθηκε στο Πανεπιστήμιο Van Lang (πόλη Χο Τσι Μινχ) η Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025, με στόχο την ενίσχυση της πολιτιστικής ανταλλαγής και κατανόησης μεταξύ της Νότιας Κορέας και του Βιετνάμ.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

Ο κ. Kwon Tae Han, Αναπληρωτής Γενικός Πρόξενος του Γενικού Προξενείου της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ (δεύτερος από αριστερά), μαζί με τον Αναπληρωτή Καθηγητή Δρ. Tran Thi My Dieu, Πρύτανη του Πανεπιστημίου Van Lang (τρίτος από αριστερά), και άλλους προσκεκλημένους - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Το διάσημο ποίημα της ποιήτριας Kim Chun Su παρέθεσε ο κ. Kwon Tae Han, Αναπληρωτής Γενικός Πρόξενος του Γενικού Προξενείου της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ, στις εναρκτήριες παρατηρήσεις του, ως επιβεβαίωση της δύναμης των λέξεων στη σύνδεση ανθρώπων και πολιτισμών.

«Όταν φώναξα το όνομά της, ήρθε σε μένα και έγινε το λουλούδι της καρδιάς μου».

Μοιράστηκε: «Η πράξη της ονομασίας είναι η δύναμη των λέξεων, αλλά και το σημείο εκκίνησης της κατανόησης. Όταν οι λέξεις υπερβαίνουν τα όρια, γίνονται ένας διάλογος μεταξύ δύο πολιτισμών, όπου καλλιεργείται η κατανόηση και ο σεβασμός. Αυτή είναι και η ομορφιά της λογοτεχνικής μετάφρασης».

Η εκδήλωση για την Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025 διοργανώνεται από το Τμήμα Κορεατικής Γλώσσας και Πολιτισμού σε συνεργασία με τη Σχολή Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών του Πανεπιστημίου Van Lang, με την υποστήριξη του Ινστιτούτου Μετάφρασης Κορεατικής Λογοτεχνίας, του Γενικού Προξενείου της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ, της Ένωσης Συγγραφέων της πόλης Χο Τσι Μινχ και του Εκδοτικού Οίκου Nha Nam.

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

Ο κ. Kwon Tae Han, Αναπληρωτής Γενικός Πρόξενος του Γενικού Προξενείου της Κορέας στην πόλη Χο Τσι Μινχ, εκφωνεί ομιλία - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

Η συγγραφέας Trinh Bich Ngan, Πρόεδρος της Ένωσης Συγγραφέων της Πόλης Χο Τσι Μινχ, συμμετείχε στο πρόγραμμα - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

Η καθηγήτρια Phan Thi Thu Hien (Σχολή Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών, Εθνικό Πανεπιστήμιο του Βιετνάμ, Πόλη Χο Τσι Μινχ) δημοσίευσε την εργασία της σχετικά με την εφαρμογή της λογοτεχνίας στη διδασκαλία και την έρευνα - Φωτογραφία: MAI NGUYET

Με θέμα «Αγγίζοντας την Κορεατική Λογοτεχνία - Συνδέοντας Καρδιές», το πρόγραμμα αποτελείται από δύο κύρια μέρη: μια συζήτηση στρογγυλής τραπέζης με θέμα «Μεταφρασμένη Κορεατική-Βιετναμέζικη Λογοτεχνία» και την τελετή απονομής βραβείων για τον διαγωνισμό «Συγγραφή Κριτικής Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025».

Στη συζήτηση στρογγυλής τραπέζης συμμετείχαν ο καθηγητής Δρ. Phan Thi Thu Hien (Πανεπιστήμιο Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών - VNU-HCM), η Δρ. Nguyen Thi Hien, ο συγγραφέας Huynh Trong Khang (Εκδοτικός Οίκος Nha Nam) και η μεταφράστρια Minh Quyen.

Σε συνέντευξή του στο Tuoi Tre Online , η Δρ. Nguyen Thi Hien, επικεφαλής του Τμήματος Κορεατικής Γλώσσας και Πολιτισμού, δήλωσε:

«Η Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας αποτελεί μέρος μιας σειράς δραστηριοτήτων που προωθούν την κορεατική λογοτεχνία στο Βιετνάμ, τις οποίες το Πανεπιστήμιο Van Lang και η Ένωση Συγγραφέων της πόλης Χο Τσι Μινχ διοργανώνουν εδώ και πολλά χρόνια.»

Πρόσθεσε: «Ελπίζουμε να δημιουργήσουμε μια κοινότητα, μια λογοτεχνική πλατφόρμα, για να κατανοήσουν καλύτερα το Βιετνάμ και η Κορέα. Η σημερινή εκδήλωση ανοίγει επίσης την πόρτα για βαθύτερη συνεργασία στο μέλλον».

Σε μόλις ένα μήνα, ο φετινός διαγωνισμός έλαβε πάνω από 300 συμμετοχές από φοιτητές και λάτρεις της λογοτεχνίας από όλη τη χώρα.

văn hóa - Ảnh 5.

Τα τρία έργα που επιλέχθηκαν ως ερωτήσεις εξετάσεων ήταν *Η Φύση του Ανθρώπου* (Han Kang), *Η Εγκυκλοπαίδεια των Δαιμόνων - Κορεατικοί Εκατό Δαίμονες* (Ko Seong Bae) και *Σήμερα είμαι ξανά θυμωμένος με τη μητέρα μου* (Jang Hae Joo) - Φωτογραφία: Εκδότης

Η Huynh Tu Han, η οποία έγραψε για το έργο της Jang Hae Jo «Σήμερα είμαι ξανά θυμωμένη με τη μητέρα μου », μοιράστηκε με το Tuoi Tre Online τον λόγο συμμετοχής της: «Μου αρέσουν οι απλές ιστορίες για την οικογένεια. Όταν διαβάζω κορεατική λογοτεχνία, βρίσκω πολλές ομοιότητες με τη βιετναμέζικη ζωή, ειδικά στη σχέση μητέρας-παιδιού».

Πέρα από μια απλή ακαδημαϊκή εκδήλωση, η Ημέρα Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025 αποτελεί επίσης μια ευκαιρία για τη λογοτεχνία να γίνει μια συναισθηματική γέφυρα, φέρνοντας νέους και από τις δύο χώρες πιο κοντά μέσω της γραφής, διατηρώντας παράλληλα διαχρονικές αξίες μεταξύ Βιετνάμ και Κορέας.

Αποτελέσματα του διαγωνισμού «Συγγραφή Κριτικής Κορεατικής Λογοτεχνίας 2025».

Πρώτο βραβείο: Ngo Thuan Phat - The Nature of Man (Han Kang).

Δεύτερο βραβείο: Nguyen Thanh Nhan - Korean Hundred Demons ( Ko Seong Bae), Duong Thi Ut Giau - The Nature of Man.

Τρίτο Βραβείο και Εύφημη Μνεία: Απονέμεται σε πάνω από 10 διαγωνιζόμενους από διάφορα πανεπιστήμια σε όλη τη χώρα, με δοκίμια που παρουσιάζουν ποικίλες και συναισθηματικά πλούσιες προοπτικές για την κορεατική λογοτεχνία.


ΜΑΪ ΝΓΚΟΥΙΕΤ

Πηγή: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
Αναπτύσσω

Αναπτύσσω

ομορφιά

ομορφιά

Σαββατοκύριακο.

Σαββατοκύριακο.